Translation of "Pena" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their dutch translations:

- Pena.
- Uma pena.

- Jammer.
- Jammer!

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

- Wat jammer!
- Jammer!
- Dat is jammer.

Pena!

- Jammer.
- Jammer!

- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

Wat jammer!

Que pena.

- Jammer.
- Helaas.
- Jammer!

Que pena!

- Jammer.
- Wat een schande!
- Wat jammer!
- Jammer!
- Dat is jammer.

Tenho pena dela.

- Het spijt me voor haar.
- Ik heb medelijden met haar.

Valeu a pena?

Was het er de moeite voor waard?

Que pena grande!

Wat jammer!

- Isso não vale a pena.
- Não vale a pena.

Dat is de moeite niet waard.

Isso valeu a pena.

Dat was de moeite waard.

Não vale a pena.

Dat is de moeite niet waard.

Vale a pena tentar.

- Het is het proberen waard.
- Het is een poging waard.

- Que vergonha.
- Que pena!

- Wat een schande!
- Dat is jammer.

Valeu totalmente a pena.

Het was absoluut de moeite waard.

- Esqueça disso. Não vale a pena.
- Esqueça. Não vale a pena.

Vergeet dat. Het is de moeite niet waard.

- Tenho pena da sua futura esposa.
- Eu tenho pena da sua futura esposa.
- Eu tenho pena da tua futura esposa.
- Tenho pena da tua futura esposa.

Ik heb medelijden met jouw toekomstige echtgenote.

- Acho que vale a pena tentar.
- Creio que vale a pena tentar.
- Eu acho que vale a pena tentar.

Ik denk dat het het proberen waard is.

Pode valer a pena espreitar.

Dat is mogelijk de moeite waard.

Fiquei com pena do menino.

Ik had medelijden met de jongen.

Eu tenho pena de Tom.

Ik heb medelijden met Tom.

- Que pena que você não sabe dançar!
- Que pena que não saibas dançar!

Wat jammer dat je niet kan dansen!

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

Het is zonde dat je niet kan komen.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

Het is zonde dat je niet kan komen.

Vale a pena ler o livro.

Het loont de moeite het boek te lezen.

Vale a pena ler esse livro.

- Dat boek is het lezen waard.
- Dat boek is de moeite waard om te lezen.

- Não vale a pena.
- Não adianta.

Het is nutteloos!

Ele cumpria pena de prisão perpétua.

Hij zat in de gevangenis met levenslang.

Vale a pena ler este livro.

- Dit boek is de moeite waard om te lezen.
- Dit boek is het lezen waard.

- Que pena!
- Que falta de sorte!

Wat jammer!

É uma pena quando alguém morre.

Het is spijtig als iemand overlijdt.

É uma pena quando morre alguém.

Het is jammer wanneer iemand overlijdt.

Vale a pena ler este livro?

Is het boek de moeite waard om te lezen?

Vale a pena ouvir este audiolivro.

- Het is het waard dat audioboek te beluisteren.
- Het loont de moeite dat audioboek te beluisteren.

Aquele filme vale a pena ver.

- Die film is de moeite waard.
- Die film is het zien waard.
- Het loont de moeite die film te zien.

Não quero escrever com esta pena.

Ik wil niet schrijven met deze pen.

- Tenham dó.
- Tenha piedade.
- Tenha pena.

Genade!

- Acho que vale a pena visitar Boston.
- Acho que Boston vale a pena ser visitada.

Ik denk dat Boston een bezoek waard is.

- Me pergunto se vale a pena viver.
- Me pergunto se a minha vida vale a pena.

Ik vraag mij af of het leven het leven waard is.

- Nem todo o livro merece a pena ser lido.
- Nem todo livro vale a pena ler.

Niet ieder boek is het waard om gelezen te worden.

Vale a pena assistir a este filme.

- Deze film is het zien waard.
- Deze film is het bekijken waard.

Muitos países aboliram a pena de morte.

Veel landen hebben de doodstraf afgeschaft.

Eu vou abolir a pena de morte.

Ik zal de doodstraf afschaffen.

Vale realmente a pena visitar a exposição.

De tentoonstelling is het bezoeken meer dan waard.

É uma pena que não possa vir.

Het is zonde dat je niet kan komen.

Que pena que não tenha um jardim!

Wat jammer dat ik geen tuin heb!

Que pena que você não sabe dançar!

Wat jammer dat je niet kan dansen!

É uma pena que ela esteja doente.

Jammer dat ze ziek is.

Não vale a pena ler este livro.

Dit boek is het niet waard om gelezen te worden.

Não vale a pena consertar esse carro.

Deze auto is het niet waard gerepareerd te worden.

Somente por isso vale a pena viver.

Alleen daarom is het leven de moeite waard.

Não vale a pena visitar esse lugar.

Die plaats is geen bezoek waard.

- É uma pena que eu não precise perder peso.
- É uma pena que eu não tenha que emagrecer.

Jammer dat ik niet hoef af te vallen.

Não vês a pena que me tem ferido?

Zie je de pijn niet die je verwond heeft?

Será que vale a pena irmos lá ver?

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken.

Vale a pena investigar uma cavidade numa árvore.

Een boomholte is het onderzoeken waard.

É uma pena que você não possa vir.

Het is zonde dat je niet kan komen.

Eu sempre escrevo cartas com pena e tinta.

Ik schrijf brieven altijd met pen en inkt.

Que pena que eu não ouvi a conversa.

Jammer dat ik dat gesprek niet heb gehoord.

Enquanto a pena se inspira, o papel espera.

Papier is geduldig.

Penso que vale a pena ver esse filme.

Ik denk dat het de moeite waard is om die film te kijken.

É uma pena que eu não precise perder peso.

Jammer dat ik niet hoef af te vallen.

Tom cumpriu uma pena de três anos de prisão.

Tom zat een gevangenisstraf van drie jaar uit.

Precisamos de ajuda. Não valia a pena correr aquele risco.

We hebben hulp nodig hier. Dat was het risico niet waard.

É uma pena você não poder se juntar a nós.

Het is jammer dat je niet met ons mee kan.

A maioria dos franceses é contra a pena de morte.

De meeste Fransen zijn tegen de doodstraf.

Vale a pena ler estes livros pelo menos uma vez.

Het is de moeite waard om deze boeken minstens eenmaal te lezen.

Será que vale a pena irmos lá ver? Sim, vamos ver!

Misschien is het de moeite waard om te gaan kijken. Laten we gaan kijken.

É uma pena que ele não possa se casar com ela.

Het is jammer dat hij niet met haar kan trouwen.

- Qual é a sua pena preferida?
- Qual é a sua frase preferida?

Welke zin hoort ge het liefst?

- Qual é a sua condenação favorita?
- Qual é a sua pena preferida?

Wat is jouw favoriete zin?

Há apenas a arte que vale a pena roubar e arte que não.

Maar alleen kunst die de moeite waard is om te stelen en kunst die dat niet is.

A Suíça é um país muito bonito e que vale a pena visitar.

- Zwitserland is een prachtig land, dat een bezoek verdient.
- Zwitserland is een heel prachtig land en een bezoek waard.

Se você empresta $20 e nunca mais vê essa pessoa, provavelmente valeu a pena.

Als je iemand $20 uitleent en je ziet die persoon daarna nooit meer, dan was het dat waarschijnlijk waard.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

Mannetjesvarkens van twee keer haar gewicht zijn geweldige bodyguards. Het is het risico niet waard.