Translation of "Pena" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their hungarian translations:

- Pena.
- Uma pena.

Kár!

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

- Milyen kár!
- Jaj de kár!
- De kár!
- Az szar.
- Ó de kár!
- Ez sajnálatos!

Pena!

De kár!

- É uma pena.
- Uma pena.

- Milyen kár!
- Kár!

- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

Milyen kár!

Que pena!

- Milyen kár!
- De kár!

Vale a pena.

Megéri.

Valeu a pena?

Megérte?

É uma pena.

Az sajnálatos.

- Eu estou com pena deles.
- Eu sinto pena deles.

Sajnálom őket.

Vale a pena tentar.

Érdemes megpróbálni.

Não vale a pena.

- Nem érdemes erőlködni.
- Nem éri meg az erőfeszítéseket.

É uma pena mesmo.

Ez igazán kár.

Isso valeu a pena.

Megérte.

- Que vergonha.
- Que pena!

Ez mekkora szégyen!

Vale a pena considerar.

Érdemes megfontolni.

Realmente vale a pena.

Ez igazán megéri.

Valeu totalmente a pena.

Abszolút megérte.

- Acho que vale a pena tentar.
- Creio que vale a pena tentar.
- Eu acho que vale a pena tentar.

Azt hiszem érdemes kipróbálni.

Vale a pena estudar latim?

Érdemes latint tanulni?

Vale a pena estudar isso.

Ezt érdemes tanulmányozni.

Esqueça. Não vale a pena.

- Felejtsd el. Nem számít.
- Felejtsd el. Nem éri meg.

Vale a pena o risco.

- Megéri a kockázatot.
- Érdemes vállalni a kockázatot.

O esforço valeu a pena.

Az erőfeszítés kifizetődő volt.

Espero que valha a pena.

Remélem, megéri.

- Isso não vale a pena ser mencionado.
- Não vale a pena ser mencionado.

Említésre sem méltó.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- Kár, hogy nem tud eljönni.
- Kár, hogy nem tudsz eljönni.
- Kár, hogy nem tudtok eljönni.
- Kár, hogy nem tudnak eljönni.

Vale a pena visitar Nova York.

New York megér egy látogatást.

- Não vale a pena.
- Não adianta.

- Ennek nincs értelme.
- Ennek semmi értelme.

- Que pena!
- Que falta de sorte!

- Milyen sajnálatos!
- Micsoda balszerencse!

Não quero escrever com esta pena.

Ezzel a tollal nem akarom írni.

Vale a pena ir à faculdade?

Érdemes egyemre járni?

Vale a pena ler esta estória.

Ezt a történetet érdemes elolvasni.

Aquele filme vale a pena ver.

Érdemes megnézni azt a filmet.

É uma pena quando alguém morre.

Szomorú, ha meghal valaki.

Vale a pena ler este livro.

- Ez a könyv olvasásra érdemes.
- Érdemes elolvasni ezt a könyvet.

- Tenham dó.
- Tenha piedade.
- Tenha pena.

- Kegyelmezzen!
- Irgalmazzon!
- Legyen irgalommal!
- Legyen kegyelmes!

- Nem todo o livro merece a pena ser lido.
- Nem todo livro vale a pena ler.

- Nem minden könyvet érdemes elolvasni.
- Nem minden könyv érdemes az olvasásra.

- Me pergunto se vale a pena viver.
- Me pergunto se a minha vida vale a pena.

Azon tűnődöm, hogy van-e értelme az életemnek.

Vale a pena assistir a este filme.

Ezt a filmet megéri megnézni.

Muitos países aboliram a pena de morte.

Sok ország eltörölte a halálbüntetést.

Não diga que sente pena de mim.

Ne mondd, hogy sajnálsz!

Tive muita pena da vítima do acidente.

Nagyon szántam a baleset áldozatát.

Eu vou abolir a pena de morte.

El fogom törölni a halálbüntetést.

É muita pena você não o conhecer.

Igazán nagy kár, hogy nem ismered őt.

Não vale a pena ler este livro.

Ezt a könyvet nem éri meg elolvasni.

Não vale a pena consertar esse carro.

Ezt az autót nem érdemes megjavítani.

Somente por isso vale a pena viver.

Csak ezért érdemes élni.

Não vês a pena que me tem ferido?

Nem látod, mekkora fájdalmat okozol?

Vale a pena investigar uma cavidade numa árvore.

Ezt az odút érdemes közelebbről megvizsgálni.

É pena que não possas vir à festa.

Kár, hogy nem tudsz jönni a partira.

Enquanto a pena se inspira, o papel espera.

- A papír mindent elbír.
- A toll nem érez, a papír hallgat.

É uma pena que você não tenha começado antes.

- Sajnálatos, hogy nem kezdted korábban.
- Kár, hogy nem kezdted korábban.

Roma é uma cidade que vale a pena visitar.

Rómát érdemes megnézni.

É uma pena que ele deva perder essa chance.

Kár, hogy egy ilyen lehetőséget el kell szalasztania.

É uma pena que você não posso ir comigo.

Kár, hogy nem tudsz velünk jönni.

É uma pena que eu não precise perder peso.

Kár, hogy nem kell lefogynom.

Tom cumpriu uma pena de três anos de prisão.

Tom letöltötte hároméves börtönbüntetését.

Você acha que vale a pena? Eu não acho.

Azt gondolod, hogy ez illik? Én nem hiszem.

É uma grande pena que você não a conheça.

Igazán nagy kár, hogy nem ismered őt.

É uma pena que não possa vir conosco hoje.

Igazán kár, hogy holnap nem tudsz velünk jönni.

Vale a pena ler esse livro mais de uma vez.

Ezt a könyvet érdemes többször is elolvasni.

- Qual é a sua pena preferida?
- Qual é a sua frase preferida?

Melyik a kedvenc mondatod?

A Suíça é um país muito belo que vale a pena visitar.

Svájc gyönyörű ország, érdemes elmenni oda.

Embora, na verdade, o mercado financeiro seja arriscado, ainda pode valer a pena investir.

Bár valóban kockázatos az értéktőzsde, de mégis érdemes lehet befektetni.

É uma pena que você não possa comprar milagres da mesma forma que compra batatas.

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.

Com o dobro do peso do leopardo, os porcos macho são guarda-costas formidáveis. Não vale a pena arriscar.

A kan disznó kétszeres súlyával tiszteletet parancsoló testőr. Nem éri meg a kockázatot.