Translation of "Pena" in German

0.010 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their german translations:

- Pena.
- Uma pena.

Schade.

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

- Schade.
- Wie schade!

Pena!

- Schade.
- Pech!

- É uma pena.
- Uma pena.

- Schade.
- Es ist schade.

- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

Wie schade!

Que pena.

- Wie schade!
- Schande!

Que pena!

Wie schade!

Valeu a pena?

War es das wert?

- Isso não vale a pena.
- Não vale a pena.

Das bringt nichts.

Isso valeu a pena.

Das war die Mühe wirklich wert.

Não vale a pena.

- Die Sache lohnt sich nicht.
- Es lohnt sich nicht.

É uma pena mesmo.

Das ist echt schade.

Não vale a pena!

Das ist es nicht wert!

Vale a pena tentar.

- Es ist einen Versuch wert.
- Es zu versuchen, ist der Mühe wert.

É realmente uma pena!

Das ist wirklich schade!

Valia a pena tentar.

- Es war einen Versuch wert.
- Einen Versuch war es wert.

Pode valer a pena.

Vielleicht ist es das wert.

- Que vergonha.
- Que pena!

- Wie schade!
- Was für eine Schande!

Vale mesmo a pena?

Ist es das wirklich wert?

Realmente valeu a pena?

War es das wirklich wert?

Vale a pena consertar?

Lohnt sich eine Reparatur?

Valeu totalmente a pena.

Es hat sich unbedingt gelohnt.

Não vale a pena?

Ist es das nicht wert?

Vale a pena mesmo?

Ist es das wirklich wert?

- Esqueça disso. Não vale a pena.
- Esqueça. Não vale a pena.

Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert.

- Tenho pena da sua futura esposa.
- Eu tenho pena da sua futura esposa.
- Eu tenho pena da tua futura esposa.
- Tenho pena da tua futura esposa.

- Deine zukünftige Frau tut mir leid.
- Ich bedauere deine zukünftige Frau.

- Vale a pena ir à universidade?
- Vale a pena ir à faculdade?

Lohnt es sich zu studieren?

Pode valer a pena espreitar.

Das könnte einen Versuch wert sein.

Também vale a pena mencionar

es ist auch erwähnenswert

Vale a pena estudar latim?

Lohnt es sich, Latein zu lernen?

Fiquei com pena do menino.

- Ich hatte Mitleid mit dem Jungen.
- Ich bemitleidete den Jungen.

Sempre vale a pena tentar.

Es ist immer einen Versuch wert.

Vale a pena ser bom?

Lohnt es die Mühe, gut zu sein?

Esqueça. Não vale a pena.

Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert.

Espero que valha a pena.

Ich hoffe es lohnt sich.

Será que vale a pena?

Ist es das wirklich wert?

- Acho que vale a pena tentar.
- Eu acho que vale a pena tentar.

Einen Versuch ist es, denke ich, wert.

- Você está com uma pena no cabelo.
- Você tem uma pena no cabelo.

Du hast eine Feder im Haar.

- Isso não vale a pena ser mencionado.
- Não vale a pena ser mencionado.

Nicht der Rede wert.

- Que pena que você não sabe dançar!
- Que pena que não saibas dançar!

Wie schade, dass du nicht tanzen kannst!

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.
- É uma pena que vocês não possam vir.
- É uma pena que você não possa vir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

- É uma pena que não possa vir.
- É uma pena que não possas vir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.
- Es ist schade, dass Sie nicht kommen können.

- Vale a pena dar uma passada neste museu.
- Vale a pena visitar este museu.

Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.

Vale a pena ler o livro.

Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Vale a pena visitar Nova York.

New York ist einen Besuch wert.

Visitar o museu vale a pena.

Das Museum ist sehenswert.

Vale a pena visitar o castelo.

- Das Schloss ist einen Besuch wert.
- Die Burg ist einen Besuch wert.

Vale a pena engarrafar o sêmen.

Sperma ist es Wert, in Flaschen abgefüllt zu werden.

Vale a pena ler esse livro.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.
- Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

- Não vale a pena.
- Não adianta.

Das kann man in der Pfeife rauchen.

Esqueça isso, não vale a pena.

Vergiss es. Es ist nicht die Mühe wert.

Agora eu sinto pena por ela.

Jetzt tut sie mir leid.

Vale a pena ler esta estória.

Diese Geschichte ist lesenswert.

Vale a pena ler este livro.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

- Que pena!
- Que falta de sorte!

- Wie schade!
- Wie bedauernswert!

Vale a pena tentar este plano.

Dieser Plan verdient es, ausprobiert zu werden.

É uma pena quando alguém morre.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Vale a pena ler aquele livro.

Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.

Não vale a pena ler mais.

Es bringt nichts weiterzulesen.

É uma pena quando morre alguém.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Vale a pena ler este romance.

Dieser Roman ist es wert, gelesen zu werden.

Vale a pena visitar Kuala Lumpur.

Kuala Lumpur ist einen Besuch wert.

Aquele filme vale a pena ver.

Der Film ist sehenswert.

- Tenham dó.
- Tenha piedade.
- Tenha pena.

Gnade!

A guerra não vale a pena.

Krieg lohnt sich nicht.

Não vale a pena continuar trabalhando.

Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.

- O crime dele merecia a pena de morte.
- O seu crime merecia a pena de morte.

Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.

- Nem todo o livro merece a pena ser lido.
- Nem todo livro vale a pena ler.

Nicht jedes Buch ist lesenswert.

- É uma pena que a senhora não saiba dançar.
- É uma pena que o senhor não saiba dançar.
- É uma pena que vocês não saibam dançar.

Es ist schade, dass ihr nicht tanzen könnt.

O assassinato é passível de pena capital.

Auf Mord steht die Todesstrafe.

Vale a pena assistir a este filme.

Dieser Film ist sehenswert.

É uma pena ter apenas uma lua.

Es ist schade, dass wir nur einen Mond haben!

Muitos países aboliram a pena de morte.

Viele Länder haben die Todesstrafe abgeschafft.

Eu vou abolir a pena de morte.

Ich werde die Todesstrafe abschaffen.

É uma pena que não possa vir.

- Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.
- Schade, dass du nicht kommen kannst.

Eu acho uma pena que ele mentiu.

Ich denke dass es schade ist, dass er gelogen hat.

Que pena que não tenha um jardim!

Wie schade, dass ich keinen Garten habe!

Não consigo não ter pena da menina.

Das Mädchen tut mir einfach leid.

Vale a pena ler a minha ideia.

Meine Idee ist lesenswert.

Não vale a pena consertar este carro.

Es lohnt sich nicht, dieses Auto zu reparieren.