Translation of "Informar" in English

0.003 sec.

Examples of using "Informar" in a sentence and their english translations:

Eu sinto muito em informar,

I hate to say it

A inteligência acabou de nos informar

The intelligence unit just got done briefing us on

- Nós informaremos ao Tom.
- Informaremos ao Tom.
- Vamos informar o Tom.
- Nós vamos informar o Tom.

We'll inform Tom.

- Nós lhe informaremos.
- Vamos informar a vocês.

We'll let you know.

Vim para que você possa me informar.

I have come so that you can inform me.

Lamento informar-lhe que sua sogra morreu.

I regret to inform you that your mother-in-law has died.

Não deixe de nos informar se poderá vir.

Let us know whether you can come.

Só queria informar que eu fiz link para

I just want to let you know that I linked out

Você poderia me informar onde posso pegar um ônibus?

Could you tell me where I can get a bus?

E eles até vão informar quais deles são urgentes,

and they'll even tell you which ones are urgent

Cumpro o triste dever de vos informar que Tom faleceu.

It is my sad duty to tell you that Tom has passed away.

Eu só queria informar-te que tenho um encontro marcado.

I just wanted to let you know I have a date.

Você pode me informar, por favor, onde fica o orelhão mais próximo?

Can you please tell me where the nearest public telephone is?

Se você quiser se informar sobre os anos sessenta, toque a música dos Beatles.

If you want to know about the Sixties, play the music of The Beatles.

O reitor convenceu Kemal Sunal, dizendo que deveríamos informar a imprensa na cerimônia de formatura.

the dean convinced Kemal Sunal, saying that we should let the press know at the graduation ceremony.

A tag meta keywords é onde você coloca palavras-chave nela para informar ao Google e outros mecanismos

A meta keywords tag is where you put keywords, within there, to tell Google and other search

- Vou te deixar meu novo endereço.
- Vou te informar meu novo endereço.
- Vou te dar o meu novo endereço.

I'll let you know my new address.

Por ser uma linguagem, a matemática pode ser usada não só para informar, mas também, entre outras coisas, para seduzir.

Being a language, mathematics may be used not only to inform but also, among other things, to seduce.

Quando enviar uma citação, é melhor informar o nome do autor como uma etiqueta ou, se não puder, em um comentário.

When you submit a quote, it's best to enter the author's name as a tag or, if you can't, in a comment.

Os jornalistas se utilizaram de plataformas de língua inglesa para informar os leitores internacionais sobre a situação que seus atletas estão enfrentando.

Journalists will use English-language platforms to inform international readers about the situation their athletes are facing.

A saudade do filho deixa Eneias / sem sossego; ele manda o diligente Acates / aos navios, com ordem de informar / a Ascânio o que se passa e trazê-lo à cidade: / estão postos naquele infante amado / todos os seus cuidados de bom pai.

But good AEneas (for a father's care / no rest allows him) to the ships sends down / Achates, to Ascanius charged to bear / the welcome news, and bring him to the town. / The father's fondness centres on the son.

- Ele queria saber tudo sobre você.
- Ele queria saber tudo a teu respeito.
- Ele quis saber tudo sobre vós.
- Ele desejava saber tudo a respeito de vocês.
- Ele queria se informar de tudo sobre o senhor.
- Ele estava curioso a respeito de tudo sobre a senhora.
- Ele quis saber tudo a respeito dos senhores.
- Ele queria saber de tudo sobre as senhoras.

He wanted to know everything about you.

Quis informar-te disso e propor-te: "Adquire-a na presença dos anciãos do meu povo, aqui sentados. Se quiseres exercer teu direito de resgate, exerce-o; mas se não o quiseres, dize-me para eu o saiba, porque ninguém mais tem direito a esse resgate a não ser tu e, em segundo lugar, eu." O outro respondeu: "Sim, eu quero exercer meu direito."

I would have thee to understand this, and would tell thee before all that sit here, and before the ancients of my people. If thou wilt take possession of it by the right of kindred: buy it, and possess it: but if it please thee not, tell me so, that I may know what I have to do. For there is no near kinsman besides thee, who art first, and me, who am second. But he answered: I will buy the field.

- Eu tenho algo importante para te dizer.
- Preciso lhe contar uma coisa importante.
- Tenho uma coisa importante para vos revelar.
- É necessário que eu lhes comunique algo importante.
- Há uma coisa importante que eu preciso revelar ao senhor.
- Tenho algo importante para informar à senhora.
- É preciso que eu os faça cientes de uma coisa importante.
- Há algo importante que eu não posso deixar de dizer às senhoras.

I have something important to tell you.

- Você sabe em qual sala a reunião será realizada?
- Tu sabes em que sala se realizará a conferência?
- Vós sabeis em que sala se vai realizar a entrevista?
- Sabem vocês em que sala irá acontecer o congresso?
- O senhor saberia a sala em que se efetuará o encontro?
- A senhora, por favor, sabe em que sala vai ter lugar a assembleia?
- Saberiam os senhores a sala em que se vai efetuar a sessão?
- As senhoras sabem informar em que sala se realizará a reunião?

Do you know which room the meeting will be held in?