Translation of "Entanto" in English

0.009 sec.

Examples of using "Entanto" in a sentence and their english translations:

Isto é, no entanto, muito raro.

- That's very rare, though.
- All the same, it is very rare.
- All the same, it's very rare.

No entanto... tudo isso esta a acabar.

However... all of that is about to end.

Ela tem um grande problema, no entanto.

She has a big problem, though.

No entanto, essa é uma pergunta interessante.

- That is certainly an interesting question.
- That's certainly an interesting question.

Os vencedores, no entanto, também tiveram sorte.

The winners were admittedly also lucky.

No entanto, você tem que ficar na fila...

However, you have to queue...

Conheço-o; no entanto, não sei seu nome.

I know him, however, I don't know his name.

No entanto, muitas pessoas estão usando esses carrosséis

A lot of people, though, are using these carousels

E, no entanto, sua experiência vai morrer com ele,

And yet his experience is going to die with him

No entanto, não ocorrem tsunamis no mar de Mármara

nevertheless, no tsunamis occur in the Marmara Sea

- No entanto, está caro demais.
- Entretanto, está caro demais.

However, it is too expensive.

E, no entanto, o contrário também é sempre verdadeiro.

And yet, the contrary is always true as well.

No entanto, ele achou tempo para um breve encontro.

However, he found time for a quick meeting.

No entanto, eles dois atualizam o número deles frequentemente.

Nonetheless, they both update their number frequently.

No entanto, o maior inimigo da formiga é ele próprio

nevertheless, the ant's biggest enemy is itself

No entanto, isso é somente para homens de boa aparência.

However that's only for handsome men.

Essa flor é cheirosa. Eu não a colhi, no entanto.

That flower is fragrant. I didn't pick it, however.

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

No entanto, tirando os budistas, dificilmente alguém consegue seguir esse princípio.

However, apart from Buddhists, hardly anyone can consistently follow this principle.

No entanto, a única fonte de luz da lua era o sol

However, the only light source of the Moon was the Sun

Tom é tão forte como um touro, no entanto é um covarde.

Tom's as strong as an ox, yet nevertheless is a coward.

- Talvez você poderia nos ajudar amanhã. No entanto, se você não quiser, tudo bem.
- Talvez você possa nos ajudar amanhã. No entanto, se você também não quiser, tudo bem.

Perhaps you could help us tomorrow. However, if you don't want to, that's OK, too.

No entanto, controles e burocracia devem ser focados em onde eles são realmente necessários.

However, controls and paperwork should be focused on where they are really needed.

Você não pode estacionar aqui. No entanto, há um estacionamento ao virar da esquina.

You can't park here. However, there is a parking lot just around the corner.

E, no entanto, aqui estamos com o maior setor privado do mundo e gastando mais.

And yet here we are with the biggest private sector spending the most.

No entanto, em 1811, ele começou a montar o maior exército que a Europa já viu ...

Nevertheless in 1811 he began to assemble the largest army Europe had ever seen…

No entanto hoje... dificlmente funciona a 15% da sua capacidade... e todo o tipo de acidentes...

However, today... it barely operates at 15% capacity... and all kinds of accidents tend

"O petróleo, no entanto, juntamente com sua localização estratégica, tornou essa área importante nos assuntos mundiais".

"Oil, however. Together with its strategic location, it has made this area important in world affairs."

A maioria das ferroadas de água-viva não é mortal, no entanto muitas são bem dolorosas.

Most jellyfish stings aren't deadly, but many are pretty painful nonetheless.

- Já é setembro; no entanto, está muito quente.
- Já estamos em setembro e, contudo, o calor continua.

It's already September; however, it is very hot.

O dinheiro não pode comprar felicidade. No entanto, é mais confortável chorar num Maserati que numa bicicleta.

Money can't buy happiness. However, it's more comfortable to cry in a Maserati than on a bike.

Muitas pessoas gostariam de ser conhecidas. No entanto, muitas pessoas famosas gostariam de não ser tão conhecidas.

A lot of people would like to become famous. However, a lot of famous people wish they weren't so famous.

Eu sei que eu deveria dormir pelo menos oito horas por dia, no entanto eu, geralmente, durmo menos.

- I know that I should sleep for at least eight hours per day. However, usually I sleep less.
- I know I should sleep for at least eight hours a day, however I usually sleep less.

Ela comprou-lhe um cachorro; no entanto, ele era alérgico a cães, então tiveram de dá-lo embora.

She bought him a dog. However, he was allergic to dogs, so they had to give it away.

Basicamente, a distância não é nenhum obstáculo (quantas vezes, no entanto, a proximidade o é) a ser superado.

Basically, distance is not an obstacle (on the other hand, how often proximity is one) to reach.

Amanhã, irei a um campo de treinamento. No entanto, não será a parte física que exercitarei, mas sim a mental.

I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.

Eu sei, no entanto, que o rei do Egito não vos deixará ir, se não for obrigado por mão forte.

But I know that the king of Egypt will not let you go, but by a mighty hand.

As constantes discussões de Tom irritam alguns de seus companheiros. No entanto, a maioria da classe já aprendeu a ignorá-lo.

Tom's constant arguing irritates some of his classmates. However, most of the class has just learned to ignore him.

Você não pode dizer que a civilização não avança, no entanto, a cada guerra eles matam você de um jeito novo.

You can't say that civilization doesn't advance, however, for in every war they kill you in a new way.

Para estudar linguística computacional, é necessário conhecer várias línguas, no entanto, você também precisa estar familiarizado com o uso de computadores.

In order to study computational linguistics it's necessary to know various languages, however, one also has to be familiar with the use of computers.

Morrer não é o oposto de viver: nós passamos a vida vivendo, e no entanto não passamos a nossa morte morrendo.

Dying is not the opposite of living: we spend our life living while we don't spend our death dying.

Muitos australianos são descendentes de criminosos enviados para lá. No entanto, a criminalidade na Austrália é muito baixa. Dá o que pensar.

Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought.

Semelhantes coisas podem parecer ridículas no ocidente. No entanto, no oriente, tudo isso foi causa de batalhas ao longo de um século.

Everything like this can seem very laughable in the West. However, in the East it caused battles lasting a century.

Tomba também Ripeu, o homem mais justo / que já houve entre os teucros, paladino / da equidade e, no entanto, desvalido / dos deuses!

Next, Rhipeus dies, the justest, but in vain, / the noblest soul of all the Trojan train. / Heaven deemed him otherwise.

No entanto, o problema com o AdWords é que ele é caro a não ser que você consiga otimizar sua taxa de

The problem with AdWords though is, it's expensive unless you can optimize your click-through

Penso que o Tom e apenas o Tom pode fazê-lo. No entanto, algumas pessoas pensam que a Mary também o poderia fazer.

I think that Tom and only Tom can do it. However, some people think that Mary could do it, too.

Minha surpresa atingiu o clímax, no entanto, quando descobri casualmente que ele desconhecia a Teoria de Copérnico e a composição do Sistema Solar.

My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System.

A constituição dos homens é tal que lhes permite opor resistência à argumentação mais sólida, e, no entanto, os faz render-se a um olhar.

Men are so made that they can resist sound argument, and yet yield to a glance.

No entanto, se deixarem que o dono pague uma multa para salvar a sua vida, então ele terá de pagar tudo o que for exigido.

And if they set a price upon him, he shall give for his life whatsoever is laid upon him.

Então o Pai é Deus, o Filho é Deus, e o Espírito Santo é Deus. E, no entanto, não são Três Deuses mas sim Um Deus.

So the Father is God, the Son is God, and the Holy Ghost is God. And yet they are not Three Gods, but One God.

- Uma árvore demora anos para crescer e, no entanto, leva apenas alguns segundos para ser cortada.
- Uma árvore leva anos para crescer, e, contudo, pode ser cortada em apenas alguns segundos.

It takes years to grow a tree, yet it takes seconds to cut it.

Tom tornou-se um poeta extremamente famoso. No entanto, todos os seus poemas eram em Esperanto. Por décadas a fio, muitos tradutores se engalfinharam em disputa acirrada sobre a interpretação daqueles poemas.

Tom became an extremely famous poet. However, all his poems were in Esperanto. Over the decades, many translators fought to the death over the interpretations of his poems.

Pobreza não é vício, isso é uma verdade. Também se sabe, no entanto, que embriaguez não é virtude, e isso é mais verdadeiro ainda. Mas mendicância, meu caro senhor, mendicância é um vício.

Poverty is not a vice, that's a true saying. Yet I know too that drunkenness is not a virtue, and that that's even truer. But beggary, honoured sir, beggary is a vice.

"Mas ele não costuma sair, senão com a permissão do professor." "No entanto, ele engana o professor." "Como pode ele enganá-lo?" "Ora, não é intenção do professor deixar que ele saia três vezes por dia."

"But he doesn't usually run around without the teacher's permission." "But he's deceiving the teacher." "How is he deceiving him?" "Well, it's not the teacher's intention for him to run around three times a day."

"No entanto, se o fiscal aparecer, pensará que estamos a tagarelar." "De que é que estás com medo, se não há nada a temer? Se ele vier, não nos vai encontrar na ociosidade, nem fazendo nada de errado; que ouça, se quiser, nossa conversa."

"But if the Monitor finds us, he will think we are gossiping." "What do you fear, when there is nothing to be feared? If he does come, he will not find us being idle, or doing anything bad; let him hear our conversation if he wants."

Algumas pessoas compram óculos de eclipse, que filtram toda a luz ultravioleta e infravermelha prejudicial, bem como a maior parte da luz visível intensa. A maneira mais segura de ver um eclipse, no entanto, é – através de um buraquinho feito em um cartão – projetar-lhe a imagem em outro pedaço de cartão branco.

Some people buy eclipse glasses that filter out all harmful ultraviolet and infrared light, as well as the majority of intense visible light. The safest way to view an eclipse, however, is to project its image through a pinhole made in a card onto another piece of white card.

- Nós, teus servos, não recebemos palha, e, contudo, nos dizem: "Fazei tijolos!" Os teus servos têm sido espancados, mas a culpa é do teu próprio povo.
- Agora não nos dão mais palha, mas exigem que continuemos fazendo tijolos! Além disso batem em nós; no entanto, teus capatazes é que são os culpados.

Straw is not given us, and bricks are required of us as before; behold we, thy servants, are beaten with whips, and thy people is unjustly dealt withal.

- Teu pai te deixa fazer qualquer coisa, mas eu não o farei.
- Seu pai lhe permite fazer tudo, mas comigo vai ser diferente.
- Vosso pai aceita que façais qualquer coisa, eu, porém, não vou admitir isso.
- O pai de vocês deixa que vocês façam tudo, sem restrições; comigo, no entanto, a coisa será outra.

Your father lets you do anything but I will not.

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.

Oh, Alsácia! Normalmente conhecida por suas belas casas de madeira e pela sua gastronomia e os seus famosos mercados de Natal. No entanto, é também uma encruzilhada cultural localizada no coração da Europa. Por meio de uma incrível diversidade de paisagens, entre a França, Suíça e Alemanha e está ladeada por montanhas e pelas margens do Reno, onde abundam atividades ao ar livre.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.

Assistimos hoje a um empobrecimento: a aparente escassez de recursos para todo o tipo de coisas que são urgentemente necessárias. Parece que não temos dinheiro para a habitação, para a educação, para a saúde e os serviços sociais. E, no entanto, temos um défice, e os candidatos a cargos públicos dizem-nos que temos de reduzir ainda mais o orçamento federal. Este empobrecimento é um mistério.

Today we are witnessing an impoverishment: the apparent drying up of resources for all kinds of things that are badly needed. We seem to have no money for housing, for education, or for health and social services. And yet we have a deficit, and we are told by candidates for public office that we must cut the federal budget even more. This impoverishment is a mystery.

- Ele é muito arrebatado e irrita-se muitas vezes pela mínima bagatela; contudo, é muito indulgente, não leva longe sua cólera e absolutamente não é vingativo.
- Ele é muito exaltado e se irrita frequentemente com a menor das ninharias; no entanto, ele é muito indulgente, não fica com raiva por muito tempo e de forma alguma é vingativo.
- Ele é muito estressado e inflama-se frequentemente por pouca coisa; entretanto ele é muito clemente, ele não carrega raiva por muito tempo e ele de fato não é vingativo.

He's very irascible and often gets set off even by the smallest trifle; still, he tends to forgive, doesn't hold a grudge and isn't vengeful at all.

O Filby ficou pensativo. «Claramente,» prosseguiu o Viajante do Tempo, «qualquer corpo real deve ter extensão em quatro direções: deve ter Comprimento, Amplitude, Espessura e—Duração. Mas através de uma enfermidade natural da carne, que explicarei a vocês num instante, inclinamo-nos a ignorar este facto. Há realmente quatro dimensões, três a que chamamos os três planos do Espaço, e uma quarta, o Tempo. Há, no entanto, uma tendência a fazer uma distinção irreal entre as três primeiras dimensões e a última, porque acontece que a nossa consciência se move intermitentemente numa direcção ao longo da última, do princípio ao fim das nossas vidas.»

Filby became pensive. “Clearly,” the Time Traveller proceeded, “any real body must have extension in four directions: it must have Length, Breadth, Thickness, and—Duration. But through a natural infirmity of the flesh, which I will explain to you in a moment, we incline to overlook this fact. There are really four dimensions, three which we call the three planes of Space, and a fourth, Time. There is, however, a tendency to draw an unreal distinction between the former three dimensions and the latter, because it happens that our consciousness moves intermittently in one direction along the latter from the beginning to the end of our lives.”

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.