Translation of "Aviso" in English

0.005 sec.

Examples of using "Aviso" in a sentence and their english translations:

- Eu o avisarei.
- Eu a avisarei.
- Eu te avisarei.
- Eu vos avisarei.
- Eu o aviso.
- Eu a aviso.
- Eu te aviso.
- Eu vos aviso.
- Eu aviso o senhor.
- Eu aviso a senhora.
- Eu aviso os senhores.
- Eu aviso as senhoras.

I'll let you know.

Obrigado pelo aviso.

Thanks for the warning.

- Provavelmente é um aviso.
- Isso provavelmente é um aviso.

It's probably a warning.

Tom ignorou o aviso.

Tom ignored the warning.

- Eu acho que é um aviso.
- Eu acho que isso é um aviso.
- Acho que isso é um aviso.

- I think it is a warning.
- I think it's a warning.

Eu lhe agradeço o aviso.

I thank you for the warning.

Este é o seu último aviso.

This is your final warning.

Tom foi despedido sem aviso prévio.

Tom was dismissed without notice.

Eu te aviso se ela chegar.

I'll let you know when she arrives.

Acho que isso é um aviso.

- I think it is a warning.
- I think it's a warning.

Tom ignorou o aviso de Maria.

Tom ignored Mary's warning.

Esse será o seu último aviso.

That will be your final warning.

Sami deu um aviso para Layla.

Sami gave Layla a warning.

Na UE, coloque um pequeno aviso

within the EU, have a little notice

- A pregue o aviso no tronco da árvore.
- Pregue o aviso no tronco da árvore.

Nail the notice onto the trunk of that tree.

Ele não prestou atenção ao meu aviso.

He paid no attention to my warning.

O policial deu um tiro de aviso.

The police officer fired a warning shot.

Eu não prestei atenção alguma ao aviso.

I didn't pay any attention to the warning.

Quando o Tom chegar, eu te aviso.

I'll let you know when Tom arrives.

Assim que eu descobrir, eu te aviso.

As soon as I find out, I'll let you know.

Quando o jantar estiver pronto eu te aviso.

I'll tell you when dinner's ready.

Os preços estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

The prices are subject to change without notice.

Os preços são sujeitos a mudança sem aviso prévio.

Prices are subject to change without notice.

As condições de utilização podem ser modificadas sem aviso prévio.

Terms of use may be changed without notice.

Estava escrito no aviso no parque "Não pise na grama".

The notice in the park said "Keep off the grass".

- Se aparecer alguma coisa, eu te aviso.
- Se aparecer alguma coisa, eu te dou o toque.
- Se surgir qualquer coisa, eu te aviso.

If anything comes up, I'll let you know.

Foi um aviso para se afastarem, mas não perceberam a mensagem.

It was a warning to back off, but they didn't get the message.

E você está colocando um aviso legal de que você alugou,

"and you're putting a disclaimer that you leased it,

Aviso: o espanhol do Chile pode soar estranho em qualquer outro lugar.

- Warning: Chilean Spanish may sound weird in any other place.
- Attention: Chilean Spanish may sound strange elsewhere.
- Attention: Chilean Spanish may sound weird elsewhere.

Ignorando o aviso de "Não entre", ela abriu a porta e entrou.

Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.

Nós vamos colocar um aviso na frente da máquina por razões de segurança.

We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

He drums a warning that resonates through the sand.

Sobre o piano estava impresso um aviso: Por favor, não atire no pianista. Ele está fazendo o seu melhor.

Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.

- O advento do euro é o aviso para o novo milênio.
- O advento do euro é o farol para o novo milênio.

The advent of the euro is the beacon for the new millennium.

"Pois vou aguardar esperançoso; que farei, porém, se não te sobrar nada?" "Eu te aviso imediatamente, para que não continues a esperar em vão."

"In the meantime I wait in hope, but what if you have nothing left?" "I can tell you straight away that you will not be waiting in vain."