Translation of "Simplesmente" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Simplesmente" in a sentence and their arabic translations:

Simplesmente esqueça.

فقط انس الأمر.

Sami é simplesmente imprevisível.

لا يمكن التّنبّؤ بتصرّفات سامي.

Este filme é simplesmente fantástico.

هذا الفلم -ببساطة- رائع.

Agora, não jogue elas simplesmente

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer...

أنا ببساطة لا أعرف ماذا أقول...

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

- لا أعرف ماذا أقول.
- لا أعلم ماذا أقول.
- انا فقط لا اعلم ماذا اقول

Mas você não pode simplesmente incluir

Eu iria simplesmente colocar namoro online,

E simplesmente tem muitas palavras-chave.

E fala comigo simplesmente daquele amor ausente."

وتكلّم معي بكلمات بسيطة عن ذلك الحبّ الضائع."

Não é culpa dele, ele simplesmente sobreviveu.

ليس ذنبه ، لقد صادف أنه نجا.

Minha intenção não era simplesmente quebrar a comédia,

قصدي لم يكن مجرد قطع الكوميديا.

Eu simplesmente... quase nem acredito no que vejo.

‫كنت...‬ ‫لا أصدّق ما تراه عينيّ تقريبًا.‬

E todo o vocabulário que você sabe simplesmente desaparece,

فالمفردات التي تعرفها جيدًا تختفي تمامًا،

Tom não sabe como relaxar e simplesmente aproveitar a vida.

لا يعرف توم كيف يستريح ويستمتع بحياته.

Talvez algumas pessoas simplesmente não sejam feitas para estar juntas.

ربّما بعض النّاس لم يُخلقوا كي يعيشوا معا.

Eu não conseguia simplesmente deslizar em um app como o Tinder

Por que você simplesmente não nos diz o que você tem em mente?

لماذا فقط لا تخبرنا بما تفكر به؟

Ele tinha ouvido falar dos porquinhos, ele acertou a frase, ele simplesmente não entendia

لقد سمع عن الخنازير ، وقد فهم العبارة بشكل صحيح ، ولم يفهم

Há coisas nesse mundo que simplesmente não podem ser expressadas em forma de palavras.

بكل بساطة، ثمّة أمور في هذا العالم لا يمكن التعبير عنها على هيئة كلمات.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

‫كيف يمكن أن تفكّر بهذه السرعة‬ ‫وتتّخذ قرارات مصيرية،‬ ‫أجل، إنه أمر مدهش حقًا.‬

Guerras não começam simplesmente como começa o inverno, e sim são pessoas que começam uma guerra.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

- Você está simplesmente fugindo dos problemas da vida.
- Você só está fugindo dos problemas da vida.

- أنتَ فقط تهرب من مشاكل الحياة.
- أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة.

O ódio não surge simplesmente do nada; ele normalmente se origina a partir da inveja ou do medo.

الكره لا يظهر بكل بساطة من فراغ. إنه بالعادة يبدأ من الحسد أو الخوف.

É por isso que o Tatoeba é multilíngue. Mas não é um tipo comum. Não é o tipo no qual as línguas simplesmente formam pares e onde alguns pares são esquecidos.

لهذا فإن تتويبا متعدد اللغات. لكن ليس ذلك النوع من تعدد اللغات، ليس النوع الذي يُزَاوج فيه بين اللغات، ببساطة، وتُهْمَلُ بعض الأزواج.