Translation of "Mulheres" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Mulheres" in a sentence and their arabic translations:

Mulheres são flor

المرأة زهرة

- As mulheres mudam o mundo.
- As mulheres transformam o mundo.

إن النساء يغيرن العالم.

Mulheres na Roma antiga

النساء في روما القديمة

Placa de mulheres Gengaver

مجلس النساء Gengaver

A luta das mulheres

هذا نضال المرأة

Mulheres e crianças primeiro!

النساء و الأطفال أولا!

É violência sobre as mulheres.

وعنفًا ضدَّ المرأة

Considere uma agência de mulheres

اعتبر وكالة نسائية

Mulheres andando sozinhas na rua

المرأة تمشي بمفردها في الشارع

Fadil desejava todas as mulheres.

كان فاضل يريد أن تكون كلّ امرأة له.

Sobre um grupo de mulheres correndo.

عن مجموعة من النساء اللائي يركضن.

Sistema de choro direitos das mulheres

يبكي نظام حقوق المرأة

Dar direitos às mulheres, dar liberdade,

لإعطاء حقوق المرأة ، لإعطاء الحرية ،

É o crime em nossas mulheres?

هل هي الجريمة في نسائنا؟

Por favor, cuide de nossas mulheres.

يرجى رعاية نسائنا.

O chapéu das mulheres é caro.

قبعات النساء غالية.

Eu não finjo entender as mulheres.

- لا أدعي فهم النساء.
- لا أدعي أنني أفهم النساء.

Porque a força das mulheres latinas é admirável. Porque a força das mulheres latinas é admirável.

لأنّ قوّة النساء اللاتينيات تثير الإعجاب. لأنّ قوّة النساء اللاتينيات تثير الإعجاب.

Há tantas mulheres que sofreram a MGF

فهناك الكثيرات ممن تعرضن لختان الإناث

E as mulheres apaixonam-se pelos homens.

والنساء يُغرمن بالرجال.

Estas são as mulheres encarregadas do trabalho.

هؤلاء هنّ النساء المسؤولات عن العمل.

mulheres são proibidas de sair à noite

يحظر على النساء الخروج ليلا

Eles poderiam até imprimir jornais para mulheres

يمكنهم حتى طباعة الصحف للنساء

Porque as mulheres têm uma confiança infinita

لأن المرأة لديها ثقة لا نهاية لها

E as mulheres nunca desperdiçarão sua confiança

ولن تضيع النساء ثقتها أبدًا

O que você recebe de nossas mulheres?

ماذا تحصل من نسائنا؟

O computador está à esquerda das mulheres.

الحاسوب موضوع على يسار السيدات.

- Eu odeio mulheres ciumentas.
- Odeio mulher ciumenta.

أكره النساء الغيورات.

Estamos a trabalhar nos direitos das mulheres.

نحن نعمل من أجل حقوق المرأة.

É isso o que as mulheres querem.

هذا ما تريده النّساء.

O objetivo era controlar a sexualidade das mulheres.

أنه يهدف أساساً إلى التحكم في شهوة المرأة

Para simplificar, os homens apaixonam-se pelas mulheres

لتبسيط الأمر، يُغرم الرجال بالنساء،

Embora valorizemos tanto as mulheres mesmo naqueles anos

بينما نقدر النساء كثيرًا حتى في تلك السنوات

Produção, atividades econômicas para as mulheres de lá,

الإنتاج والأنشطة الاقتصادية للمرأة هناك ،

Protegeu muito e melhorou os direitos das mulheres

وقد قامت بحماية حقوق المرأة وتحسينها بشكل كبير

Você insulta mulheres como porcos, animais e cães

أنت تهين النساء مثل الخنازير والحيوانات والكلاب

Homens e mulheres não podem entrar no mesmo ambiente

لا يستطيع الرجال والنساء دخول نفس البيئة

Mas a taxa de alfabetização das mulheres naqueles anos

لكن معدل معرفة القراءة والكتابة لدى النساء في تلك السنوات

Não apenas para todas as mulheres, mas para ela

ليس فقط لجميع النساء ، ولكن لها

As mulheres envelhecem mais rápido do que os homens.

النساء يتقدمون في السن أكثر من الرجال.

Layla acusou Fadil de se encontrar com outras mulheres.

اتّهمت ليلى فاضل بمواعدة نساء أخرى.

"As mulheres que não são circuncidadas estão sempre com comichão.

فالنساء غير المختونات يصبن بحكة طوال الوقت

"basta que os homens e mulheres bons não façam nada".

هو أن يقف الصالحون والصالحات وهم يتفرجون"

As mulheres são muito eficazes mesmo na administração do país

المرأة فعالة للغاية حتى في الإدارة القطرية

Direitos humanos nem se importam com os direitos das mulheres

حقوق الإنسان لا تهتم حتى بحقوق المرأة

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

في أوائل القرن العشرين ، أنشأت النساء مجتمعًا و

Eu via a TV e aquelas mulheres gemiam, "Oh! Oh!" e eu:

في التلفاز كنت أشاهد أولئك النساء اللائي يتأوهن (أوه أوه)

- Até recentemente, a principal função das mulheres era se casar e dar à luz crianças.
- Até recentemente, a principal função das mulheres era casar e ter filhos.

كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال.

As mulheres são mais valorizadas do que em qualquer outro lugar do mundo

يتم تقييم النساء أكثر من أي مكان آخر في العالم

A civilização ocidental, que começou no período republicano, deu grandes direitos às mulheres.

الحضارة الغربية ، التي بدأت مع الحقبة الجمهورية ، أعطت المرأة حقوقًا عظيمة.

Feliz 8 de março, Dia Internacional da Mulher para todas as nossas mulheres

نتمنى لكم يوم 8 مارس يوم المرأة العالمي

Eu não te acordo para o vinho nem para os sussurros das mulheres,

أنا لا أوقظك على الخمر ولا همسات النساء ،

Na nossa cultura, não podemos nos casar com duas mulheres de uma vez.

لا يمكنك في ثقافتنا أن تتزوج بزوجتين في آن واحد.

Cinquenta e dois por cento das mulheres britânicas preferem chocolate do que sexo.

اثنان وخمسون بالمئة من النساء البريطانيات يفضلن الشوكولاته على الجنس.

A razão é que as mulheres muçulmanas turcas não são adequadas para essas roupas.

والسبب أن النساء المسلمات الأتراك غير مناسبات لهذه الملابس.

Não há nada a ser associado ao Islã quando as mulheres não são contadas

لا يوجد شيء يرتبط بالإسلام عندما لا تحسب النساء

Mulheres de bom coração são sempre belas, mas nem sempre uma bela mulher tem bom coração.

النساء الطيبات دائما جميلات, أما النساء الجميلات لسن دائما طيبات.

- A mulher não deve ser obrigada a cobrir o rosto.
- Mulheres não deveriam ter que cobrir seus rostos.

ليست النّساء مجبرات على تغطية وجوههنّ.

Um dia, o Ñato fez as contas e viu que nós os três tínhamos vivido mais tempo juntos do que com as nossas mulheres.

ذات يوم، أحصى "إنياتو" الأيام، وأدرك أنّنا عشنا نحن الـ3 معاً فترة أطول ممّا عشنا مع زوجاتنا.

Porque nós rejeitamos o mesmo tipo de coisa que pessoas de todas a crenças rejeitam: a matança de homens, mulheres e crianças inocentes. E é meu primeiro dever como presidente proteger o povo americano.

والسبب هو أننا نرفض ما يرفضه أهل كافة المعتقدات: قتل الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال. ومن واجباتي كرئيس أن أتولى حماية الشعب الأمريكي

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.