Translation of "Rua" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Rua" in a sentence and their dutch translations:

- Em que rua?
- Em qual rua?

In welke straat?

- Atravessemos a rua.
- Vamos atravessar a rua.

Laten we de straat oversteken.

- A rua está vazia.
- A rua está deserta.

De straat is leeg.

- Ele atravessou a rua.
- Ele atravessava a rua.

Hij stak de straat over.

- Eu encontrei na rua.
- Eu o encontrei na rua.
- Eu a encontrei na rua.

Ik vond het op straat.

Atravesse a rua.

Steek de straat over.

Em que rua?

In welke straat?

Atravessemos a rua.

Laten we de straat oversteken.

Tom atravessou a rua.

Tom stak de straat over.

Ela atravessou a rua.

- Ze ging de straat over.
- Ze is de straat overgestoken.

Ele mora nesta rua.

Hij woont in deze straat.

Deitar dinheiro à rua.

Geld over de balk gooien.

A rua está iluminada.

De weg is verlicht.

Esta rua é agitada.

Deze straat is levendig.

A rua estava escura.

De straat was donker.

Que rua é esta?

Welke straat is dit?

Ele atravessou a rua.

Hij stak de straat over.

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessando a rua.

- Ik zag hem de straat oversteken.
- Ik heb hem de straat zien oversteken.

- Vi-o atravessar a rua.
- Eu o vi atravessar a rua.

Ik zag hem de straat oversteken.

- Qual é o nome desta rua?
- Qual é o nome dessa rua?

Hoe heet deze straat?

Essa rua era muito barulhenta.

Die straat was zeer lawaaierig.

Como esta rua é barulhenta!

Wat een lawaai toch op die straat!

É do outro lado da rua.

Het is aan de overkant van de straat.

Eu o vi atravessando a rua.

Ik zag hem de straat oversteken.

Não está acontecendo nada na rua.

Op straat is er niets aan de hand.

A padaria fica na Rua Pino.

De bakkerij bevindt zich in de Pinostraat.

Tome cuidado quando atravessar a rua.

Wees voorzichtig als je de weg oversteekt.

Qual é o nome desta rua?

Hoe heet deze straat?

Vai em frente por esta rua.

Ga op deze straat rechtdoor.

Não havia nenhuma alma na rua.

- Er was niemand op straat.
- Er was geen levende ziel op straat.

Tom é um artista de rua.

Tom is een straatartiest.

- Cuidado com os carros quando cruzar a rua.
- Observe os veículos, ao atravessar a rua.

Pas op voor auto's als je de straat oversteekt.

Ela mora do outro lado da rua.

- Ze woont aan de andere kant.
- Ze woont hiertegenover.
- Ze woont aan de andere kant van de straat.

Ele mora do outro lado da rua.

- Hij woont hiertegenover.
- Hij woont aan de andere kant van de straat.

Eu me encontrei com ela na rua.

Ik ben haar op straat tegengekomen.

Olhe para o homem atravessando a rua.

Kijk naar de man die de straat oversteekt.

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

Andando pela rua eu encontrei um velho amigo.

Toen ik op straat liep, ontmoette ik een oude vriend.

Vá em frente até o fim da rua.

Ga rechtdoor, tot het einde van de straat.

Tom está brincando com seu filho, na rua.

Tom is buiten aan het spelen met zijn zoon.

- Sai daqui!
- Fora daqui!
- Para fora daqui!
- Rua!

Hoepel op!

A igreja está do outro lado da rua.

De kerk bevindt zich aan de andere kant van de straat.

Na rua a maioria das lojas estão fechadas.

In de straat waren de meeste winkels gesloten.

Qual é o nome desta rua, por favor?

Hoe heet deze straat?

Minha mãe não viu o menino na rua.

Mijn moeder heeft de jongen op straat niet gezien.

Encontrei umas chaves de carro jogadas na rua.

Ik vond een paar autosleutels die op straat lagen.

Dali a onze segundos poderão atravessar a rua.

Na elf seconden kunnen ze de straat oversteken.

Nós sabíamos que o gato atravessaria a rua.

Wij wisten dat de kat de straat zou oversteken.

A rua principal está cheia de garotas de quimonos.

De hoofdstraat is vol met meisjes in kimono.

Moro na rua Rio Comprido, número duzentos e vinte.

Ik woon in de Lange-Rivierstraat, nummer tweehonderd twintig.

Minha casa é bem do outro lado da rua.

Mijn huis is precies aan de andere kant van de straat.

Ainda não há casas do outro lado da rua.

Er staan nog geen huizen aan de andere kant van de straat.

O rio corre em paralelo com a rua principal.

De rivier stroomt parallel aan de hoofdstraat.

Ela ajudou um homem idoso a atravessar a rua.

- Ze hielp een oude man oversteken.
- Ze hielp de oude man met het oversteken.

Não atravesse a rua enquanto o sinal estiver vermelho.

Steek de straat niet over wanneer het stoplicht rood is.

O ônibus parou de repente, no meio da rua.

De bus stopte plots in het midden van de straat.

Eu me encontrei com ela na rua, por acaso.

Ik kwam haar toevallig op straat tegen.

O ponto de ônibus fica do outro lado da rua.

De bushalte is aan de overkant van de straat.

Olhe para os dois lados antes de atravessar a rua.

Kijk links en rechts voordat je oversteekt.

Não atravesse a rua, quando o semáforo estiver no vermelho.

Steek de straat niet over wanneer het stoplicht rood is.

Mas, quatro ou cinco dias depois, estávamos a operar na rua.

Vier of vijf dagen later werkten we op straat.

Nos Estados Unidos, os carros andam no lado direito da rua.

- In de Verenigde Staten rijden de auto's rechts.
- In de VS rijden de auto's rechts.

- Uma árvore caída bloqueou a estrada.
- Uma árvore caída obstruiu a rua.

Een omgevallen boom versperde de straat.

Ele vai quase todas as semanas ao supermercado da rua onde mora.

Hij gaat bijna iedere week naar de supermarkt van de straat waar hij woont.

Está abrindo uma vaga de emprego na loja do outro lado da rua.

Er is een baan vrij in de winkel aan de overkant van de straat.

- Hoje em dia as crianças não brincam ao ar livre.
- Atualmente as crianças não brincam na rua.

Tegenwoordig spelen kinderen niet buiten.

- Antes de atravessar qualquer rua, sempre olhe, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.
- Antes de atravessares qualquer rua, sempre olha, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.

Kijk voordat je een straat oversteekt altijd eerst naar links, dan naar rechts en daarna weer naar links.

Uns doze a quinze anos atrás, morou na rua mais importante da cidade, em casa própria, o funcionário público Gromov, homem abastado e respeitável.

Een jaar of twaalf, vijftien geleden woonde in de stad, in een particulier huis aan de hoofdstraat, ambtenaar Gromov, een betrouwbaar en vermogend man.

Em Belfast, há uma rua chamada Madrid, que acaba abruptamente num muro de Berlim. O paredão consiste numa parte de tijolo, outra de ferro e outra de aço. Tem mais de sete metros de altura e é rematado por arame farpado.

Madrid Street is een straat in Belfast die abrupt eindigt bij de Berlijnse Muur. Die muur is ruim zeven meter hoog en opgetrokken uit baksteen, ijzer en staal, met bovenop scherpe punten en prikkeldraad.