Translation of "Membros" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Membros" in a sentence and their arabic translations:

E as pessoas perdem membros com o tétano.

‫يخسر الناس أطرافهم بسبب الكزاز.‬

... orientando outros membros da família até uma refeição.

‫ترشد بقية أفراد الأسرة إلى وجبة.‬

Enquanto o partido no poder rejeitou os membros

في حين رفض الحزب الحاكم الأعضاء

Ele faz escavações, publica livros. Membros da instituição

يقوم بأعمال التنقيب وينشر الكتب. أعضاء المؤسسة

Eles só tinham a opção de eleger seus membros.

خيارهم الوحيد هو انتخاب أعضائه

A associação mundial plana tem 6 milhões de membros na América

تضم رابطة العالم المسطح 6 ملايين عضو في أمريكا

Em alguns dias, outros membros da família começaram a sentir sintomas.

وفي غضون أيام، بدأت تظهر الأعراض علي أفراد العائلة الآخرين.

Que, eventualmente, todos os membros do conselho seriam eleitos pelo povo.

هذا في نهاية المطاف ، جميع أعضاء المجلس سيتم انتخابهم من قبل الشعب.

Mas, com membros pequenos, não consegue escalar muros altos, nem atravessar estradas movimentadas.

‫لكن لا يمكن للسيقان القصيرة‬ ‫تسلّق الجدران العالية...‬ ‫أو عبور الطرق المزدحمة.‬

Eles são os líderes das mega-igrejas com dezenas de milhares de membros.

إنهم قادة الكنائس الكبرى مع عشرات الآلاف من الأعضاء.

Os EUA impuseram sanções financeiras a Maduro e a membros de seu governo.

فرضت الولايات المتحدة عقوبات مالية على مادورو وأعضاء حكومته

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.