Translation of "Znać" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Znać" in a sentence and their turkish translations:

Dam ci znać.

Size bildireceğim.

Mogę znać Toma.

Tom'u tanıyor olabilirim.

Chcemy znać fakty!

Gerçekleri bilmek istiyoruz.

Chciałbym znać francuski.

Keşke Fransızca konuşabilseydim.

Dam ci znać zawczasu.

Sana önceden bildireceğim.

Proszę dać mi znać.

Lütfen bana bildirin.

Ona może znać odpowiedź.

O, cevabı bilmiş olabilir.

Tom musiał znać prawdę.

Tom gerçeği bilmiş olmalıydı.

Tom musi znać prawdę.

Tom gerçeği bilmeli.

Tom mógłby znać odpowiedź.

Tom cevabı bilebilir.

On chce znać prawdę.

Gerçeği bilmek istiyor.

Tom chce znać prawdę.

Tom gerçeği bilmek istiyor.

Muszę znać jego imię.

Onun adını bilmem gerekiyor.

Muszę znać twoje intencje.

Amaçlarını bilmem gerekiyor.

Dam ci znać jutro.

Sana yarın bildireceğim.

Dam ci znać wcześniej.

Size önceden bildireceğim.

Musisz znać swoje korzenie.

Köklerini tanı.

Tom chciał znać prawdę.

Tom gerçeği bilmek istiyordu.

Musisz znać kodeks drogowy.

Karayolları trafik kanununu bilmelisin.

- Dam ci znać później.
- Później dam ci znać.
- Później wam powiem.

Ben daha sonra sana bildireceğim.

- Przyszedłeś tu, bo chciałeś znać prawdę.
- Przyszłaś tu, bo chciałaś znać prawdę.

Gerçeği öğrenmek istediğin için buraya geldin.

Czemu nie dałeś mi znać?

Bana niye söylemedin?

On nie może znać prawdy.

O, gerçeği bilemez.

On zasługuje aby znać prawdę.

- Gerçeği bilmeyi hak ediyor.
- O, gerçeği bilmeyi hak ediyor.

Dam im znać, że dzwoniłeś.

Senin aradığını onlara bildireceğim.

Dam mu znać, że dzwoniłeś

Senin aradığını ona bildireceğim.

Dam jej znać, że dzwoniłeś.

Senin aradığını ona bildireceğim.

Dam ci znać w poniedziałek.

Pazartesi günü sana bildireceğim.

Pan również powinien znać pana Kimurę.

Sen de Bay Kimura'yı tanıyorsun, değil mi?

Daj mi znać, jeśli zmienisz zdanie.

Fikrini değiştirirsen bana bildir.

Dam ci znać co się dzieje.

Ben sana ne olduğunu bildireceğim.

Daj mi znać później o wynikach.

Daha sonra sonuçları bana bildirin.

Daj mi znać, co mogę zrobić.

Ne yapabileceğimi bana bildir.

Daj znać Tomowi, że mamy problem.

Bir sorunumuz olduğunu Tom'a bildir.

Daj mi znać, kiedy dotrzesz na lotnisko.

Havaalanına ne zaman varacağını bana bildir.

Daj mi znać jeśli muszę coś zmienić

Herhangi bir değişiklik yapmam gerekip gerekmediğini bana bildir.

Chcesz znać moją tajemnicę? To bardzo proste...

Sırrımı bilmek ister misin? Çok basit...

Dam ci znać, jak sprawy się potoczą.

Seni gidişattan haberdar edeceğim.

Dam znać Tomowi kiedy dotrzemy na miejsce.

Ne zaman varacağımızı Tom'a bildireceğim.

Dam ci znać, jeśli to się stanie.

O olursa sana bildireceğim.

- Zasługuję, żeby znać prawdę.
- Zasługuję na prawdę.

Gerçeği bilmeyi hak ediyorum.

- Niech Tom się dowie.
- Daj Tomowi znać.

Tom'un bilmesine izin ver.

Chcę dać znać Tomowi, że się spóźnimy.

Geç kalacağımızı Tom'a bildirmek istiyorum.

Dam mu znać, kiedy będę w domu.

Eve geldiğimde ona haber vereceğim.

I dając wszystkim znać, po której jesteśmy stronie.

bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

- Tom chce poznać prawdę.
- Tom chce znać prawdę.

Tom gerçeği bilmek istiyor.

Czy koniecznie musisz zadać pytanie, by znać odpowiedź?

Cevabı öğrenmek için gerçekten soru sorman gerekiyor mu?

- Chciałbym znać francuski.
- Szkoda, że nie znam francuskiego.

Keşke Fransızca konuşabilseydim.

Tom musi dać znać Mary prędzej czy później.

Er ya da geç Mary'ye bildirmelisiniz.

Dam ci znać, jeśli Tom pojawi się wcześnie.

Eğer Tom erken gelirse sana bildiririm.

Dam ci znać, jeśli wydarzy się coś dziwnego.

Garip bir şey olursa haber veririm.

Proszę mi dać znać, kiedy on będzie z powrotem.

Lütfen bana onun ne zaman döneceğini söyle.

Daj mi znać, jeśli jest coś, co mogę zrobić.

Yapabileceğim bir şey olup olmadığını bana bildirin.

Dlaczego nie dałeś mi znać, że jesteś w Bostonie?

Neden bana Boston'da olduğunu bildirmedin?

Jeśli kiedykolwiek przyjedziesz do Bostonu, koniecznie daj mi znać.

Eğer Boston'a gelirsen kesinlikle beni ara.

Mogę zdradzić ci wszystkie szczegóły, jeśli chcesz je znać.

Onları bilmek istiyorsan onları sana anlatabilirim.

Czemu nie dałeś mi znać, że jesteś w Nowym Jorku?

Neden bana New York'ta olduğunu bildirmedin?

Może powinniśmy dać Tomowi znać o tym, co się stało.

Muhtemelen ne olduğunu Tom'a bildirmeliyiz.

Jeśli chciałbyś przedyskutować sytuację, proszę daj nam znać o tym.

Durumu görüşmek istiyorsanız, lütfen bize bildirin.

Jeśli jesteś zainteresowany nauką angielskiego u rodzimego użytkownika, daj znać.

Eğer ana dili İngilizce olan biriyle çalışmak istiyorsanız, lütfen benimle iletişime geçin.

Proszę, daj mi natychmiast znać, jeśli chcesz skorzystać z tego komputera.

Bu bilgisayarı kullanmak isterseniz lütfen hemen bana bildirin.

Jeśli jest coś, co mogę zrobić, żeby pomóc, daj mi znać.

Yardım etmek için yapabileceğim bir şey varsa, lütfen bana bildirin.

- Przeszłość może być tylko poznana, nie zmieniona. Przyszłość może być tylko zmieniona, nie poznana.
- Przeszłość można znać, ale nie zmienić. Przyszłość można zmienić, ale nie znać.

Geçmiş sadece bilinir, değişmez. Gelecek ise sadece değişir, bilinmez.

Jeżeli mi nie odpisujesz, to zaczynam myśleć, że nie chcesz mnie znać.

Bana cevap yazmazsan, beni tanımak istemediğini düşünmeye başlayacağım.

Przyjdę do ciebie w niedzielę, chyba że dam znać wcześniej, że nie.

Aksine eğer size yazmazsam, pazar günü sizi ziyaret edeceğim.

Chciałbym znać sposób, jak skończyć ten projekt bez proszenia nikogo o pomoc.

Keşke yardım istemeden bu projeyi nasıl bitirebileceğimi çözebilsem.

Chciałbym znać sposób, jak dać pomalować mój samochód, ale bez płacenia dużych pieniędzy.

Keşke çok para ödemeden arabamı nasıl boyatacağımı bulabilsem.

- Jeśli przyjdzie ci coś do głowy, proszę poinformuj nas o tym.
- Jeśli przyjdzie ci coś do głowy, proszę daj nam znać.

Aklınıza bir şey gelirse lütfen bizi bilgilendirin.