Translation of "Złego" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Złego" in a sentence and their turkish translations:

Nic złego nie zrobił.

O kötü bir şey yapmadı.

Tom wygląda na złego.

Tom kızgın görünüyor.

Wsiadłem do złego autobusu.

Ben yanlış bir otobüse bindim.

Nie robią nic złego.

Onlar yanlış bir şey yapmıyor.

- Mało prawdopodobne, by zrobił coś złego.
- Raczej nie zrobił nic złego.

Onun yanlış bir şey yaptığı olası değil.

Zrezygnowała z powodu złego zdrowia.

O, kötü sağlık sebebiyle istifa etti.

Czy Tom wygląda na złego?

Tom öfkeli görünüyor mu?

Tom nie robi nic złego.

Tom yanlış bir şey yapmıyor.

Tom nie wygląda na złego.

Tom öfkeli görünmüyor.

Może się stać coś złego.

Kötü bir şey olabilir.

Coś złego miało się zaraz wydarzyć.

Kötü bir şey olmak üzereydi.

Nie widzę w tym nic złego.

Bunda bir yanlışlık görmüyorum.

Ciągle przydarza nam się coś złego.

Kötü şeyler bize olmaya devam ediyor.

Co jest złego w moim pomyśle?

Benim fikrimin nesi var?

Trzymaj się z dala od złego towarzystwa.

Kötü arkadaştan uzak dur.

On wygląda na opętanego przez złego ducha.

O kötü bir ruh tarafından ele geçirilmiş gibi.

Nigdy nie było dobrej wojny, ani złego pokoju.

İyi bir savaş, ne de kötü bir barış hiçbir zaman olmadı.

- Nie zrobili nic złego.
- Nie zrobili nic źle.

Onlar yanlış bir şey yapmadı.

Coś jest nie tak (złego) z moim samochodem.

Arabamda bir sorun var.

Przy pełnym przekonaniu, że nie robi się nic złego.

50 yıllık ırkçı yasayı mümkün kılan bir inkâr.

Nie ma dobrego ani złego sposobu aby kogoś opłakiwać.

Matem tutmak için doğru ya da yanlış yol yoktur.

Co jest złego w mówieniu Tomowi co się stało?

Tom'a ne olduğunu söylemenin nesi var?

Tom nie spodziewał się, że stanie się coś tak złego.

Tom bu kadar kötü bir şey olacağını beklemiyordu.

Nigdy nie słyszałem, żeby Tom powiedział o Mary cokolwiek złego.

Tom'un Mary hakkında kötü bir şey söylediğini hiç duymadım.