Translation of "Raczej" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Raczej" in a sentence and their turkish translations:

Jest raczej bogata.

O, oldukça zengin.

Raczej powinna przyjść.

O muhtemelen gelecek.

Raczej zostanę w domu.

Evde kalmayı tercih ederim.

Czy raczej zejść na dół?

halatla aşağı inip o yoldan mı gidelim?

Raczej nie odczuwamy silnych emocji

Bizim dünyamızda hiçbir anlamı olmayan şeylere

Ten miesiąc był raczej trudny.

Bu ay biraz zordu.

To się raczej nie zdarzy.

Bu olacakmış gibi görünmüyor.

Wolałbym raczej zjeść coś prostego.

Basit bir şey yemek istiyorum.

Wybieraj raczej połączenia głosowe niż wideorozmowy.

Video görüşmesindense sesli konuşmayı tercih edin.

Ona jest raczej kiepska w tenisa.

O, teniste oldukça kötüdür.

On jest raczej słaby w tenisie.

O teniste oldukça kötü.

Mam przed sobą raczej zajęte popołudnie.

Önümde oldukça yoğun bir öğleden sonram var.

Raczej dotrzemy do Bostonu przed zmierzchem.

Sanırım hava kararmadan önce muhtemelen Boston'a ulaşacağız.

Wolałbym być raczej ptakiem niż rybą.

Bir balık olmaktansa bir kuş olmayı yeğlerim.

To było dla nich raczej łatwe.

O onlar için oldukça kolaydı.

To raczej nie będzie szczególnie zabawne.

Bunun çok eğlenceli olacağını sanmıyorum.

Wolałbyś raczej skłamać, niż go rozzłościć?

Onu kızdırmaktansa yalan söylemeyi tercih ederim.

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

Raczej nie znajdziemy Dany przed zapadnięciem zmroku,

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

Tom raczej nie będzie umiał tego zrobić.

Tom'un onu nasıl yapacağını bilmesi çok muhtemel değil.

- Wolę nie wiedzieć.
- Wolałbym raczej nie wiedzieć.

Bilmeyi tercih etmiyorum.

Bilety autobusowe w Brazylii są raczej drogie.

Brezilya'da otobüs bileti oldukça pahalıdır.

Raczej nie jest tak głupia, jak uważasz.

Düşündüğün kadar aptal olması olası değil.

Sytuacja mieszkaniowa raczej nie rokowała nadziei na poprawę.

Konut durumu gelişme umudu göstermiyor.

Mimo wszystko uważam, że raczej dziś nie przyjdzie.

Ben hâlâ onun bugün geleceğinin olası olmadığını düşünüyorum.

Raczej nie jest łatwo widzieć w ciemności, prawda?

Karanlıkta görmek biraz zordur, değil mi?

Jestem raczej pewien, że mój kot zjadł mojego chomika.

Benim hamsteri benim kedimin yediğinden oldukça eminim.

Kłopot w tym, że odkryliśmy, że to raczej mało prawdopodobne.

Sorun şu ki, bunun olası olmadığını bulmuştuk.

Jestem raczej pewien, że nie chcę się z tobą żenić.

Ben seninle evli olmak istemediğimden oldukça eminim.

Ludzie tutaj raczej nie pływają. Woda nie jest zbyt czysta.

İnsanlar buralarda genellikle yüzmezler. Su çok temiz değil.

Zostanę raczej w domu, niż wyjdę na zewnątrz w deszcz.

Yağmurda dışarı çıkmaktansa evde kalmayı tercih ederim.

- Tom w pewnym sensie lubił Mary.
- Tom raczej lubił Mary.

Tom, Mary'yi oldukça sevdi.

On nie jest tym, kim nazywa się geniusza. Jest raczej pracowity.

Ona dahi denilmez, daha doğrusu o çalışkan bir işçidir.

Tom powiedział, że to raczej nie powinno zająć zbyt dużo czasu.

Tom muhtemelen çok fazla zaman almayacağını söyledi.

- Mało prawdopodobne, by zrobił coś złego.
- Raczej nie zrobił nic złego.

Onun yanlış bir şey yaptığı olası değil.

- Mało prawdopodobne, by była aż tak głupia.
- Raczej nie jest aż taka niemądra.

O kadar aptal olması olası değildir.