Translation of "Samych" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Samych" in a sentence and their turkish translations:

Ta opowieść sięga samych początków,

Hikaye ta en baştan,

Wracałam do tych samych artykułów,

Aynı makalelere dönüp dururdum,

Drużyna ma samych mocnych zawodników.

O takımın güçlü oyunculardan başka bir şeyi yok.

Pozostawienie dzieci samych było czystą bezmyślnością.

Çocukları yalnız bırakmak, tamamen düşüncesizlikti.

Zostawiają następców daleko lepszych od nich samych.

kendilerinden çok daha iyi bir grup insan bırakarak gidenlerdir.

Mam dość słuchania wciąż tych samych rzeczy.

Ben aynı şeyi çok sık duymaktan usandım.

Czy jedzenie samych warzyw pomoże zrzucić wagę?

Sadece sebzeler yemek zayıflamana yardımcı olabilir mi?

Potrzebujemy czegoś więcej niż samych danych z radaru:

uzaktan sensörlü verilerin ötesinde bir şeye ihtiyacımız var:

Tom i Mary nadawali na tych samych falach.

Tom ve Mary aynı tarzdalar.

- Tom był w bieliźnie.
- Tom był w samych majtkach.

Tom iç çamaşırlarının içindeydi.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

Tehlike karanlıkta kol gezerken onları yalnız bırakma riskine giremez.

A to jest choroba, która może zabić rocznie 60 000 osób w samych Stanach Zjednoczonych.

Ve bu oran ABD'de bir yılda 60 bin kişiyi öldürebilir.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.

Avrupa Birliği'nin teorik olarak aynı haklara sahip 23 resmi dili var ama uygulamada yalnızca üç dil işliyor: İngilizce, Fransızca ve Almanca.