Examples of using "Tych" in a sentence and their turkish translations:
en iyi kurumlardan biri de olsa,
Bunlara dokunmayın.
O ilaca ihtiyacım var.
Bu cümleleri öğret.
Ben bu hakaretlere dayanamam.
Kitapları daha iade etmedin mi?
Örümcek ağlarına takıldı.
baskı uygulanmaya başlandı.
Bu cümleleri öğren.
O pencereleri açmayın.
Bu patates kızartmasından biraz ister misin?
Bu paraya niçin ihtiyacın var?
Bu duvarların renginden nefret ediyorum.
Bütün bu insanları tanıyor musun?
Bu sözlerden nefret ederim.
Hoşlandığın şu keklerden biraz daha aldım.
Hiç kimse bu adamlara hakaret etmek istemedi.
zehrin gücü ve hızlı harekete geçmesi,
Otların arasına saklanmış.
Şu parlayan çubuklardan kullanabilirim.
Burada bu kapı yoktu.
Çünkü en yoksul kesimler aynı zamanda
Burada çok fazla altın aranmış.
Aynı makalelere dönüp dururdum,
- O harflerin stilini karşılaştır.
- O mektupların tarzını karşılaştır.
Şu hayvanların davranışı saçmadır.
Bu kitapların hepsini okumadım.
O kapıyı kimseye açma.
Bizi sevenleri severiz.
Ben bu kitaplardan bazılarını istiyorum.
Bütün bu insanlara bak.
Bu haplardan kaç tanesini aldın?
O kapıyı açmadım.
- Bu kapıyı açma lütfen.
- Bu kapıyı açmayın lütfen.
Şu kapıyı açamıyorum.
Bu gemilerde askerler vardı.
Ya da bu larvalardan biraz alıp
Şu deliklerden aşağı bakalım.
Ne yaptığımı bilmeyenler için
...pek bu gençlerin dişine göre değil.
ve böylece... ...bir miktar panzehir elde edebiliriz.
Bu tarafta, kayalıklara doğru mu?
Bu dikenlerin size batmasını istemezsiniz.
Bu tarafta, kayalıklara doğru mu?
Merkezlerin yaklaşık yarısını temel olarak gözlemledik,
Kapı açılamadı.
Bataklıkta birçok balıkçıl yaşar.
Bu şartlar altında çalışmak istemiyorum.
Bütün bu kutularda ne var?
Sen daha önce bana bunlardan birini vermiştin.
Kitabı bu çocuklardan hangisine vereceksin?
Bu raketlerden hangisi senin?
Bu tür bir şeyde iyi değilim.
Onu bu çocuklardan biri biliyor.
Eğer beyin hücrelerinin her birine bir tını ekleseydiniz,
Tamam, şimdi bu ağaçlardan biriyle şansımızı deneyelim.
Sizce bu mahlukların daha fazlasını nerede buluruz?
Sizce bu mahlukların daha fazlasını nerede buluruz?
Biliyorum ki bu şeylerin hiçbiri tek başına dünyayı değiştirmez.
Bu evlerden birini ziyaret etsek
Arabalardan hiçbiri benimki değil.
Bu iki yöntemden biri doğrudur.
Ben aynı şeyi çok sık duymaktan usandım.
Bunlardan hiçbiri olmadı.
ikincisi bu ilgi alanlarıyla uyuşan meslekleri bulmak
Bütün bu sürtüşmeden bıkıp usandım.
- Yalanların yetti!
- Yalanların yeter!
Bu pullu seri katilin ne kadar yaygın olduğunu kendi gözünüzle görmeden anlayamazsınız, diyor.
Sorun, şu çıkıntıların... ...çok keskin olması.
Nerede? Şu parlayan çubuklardan kullanabilirim.
birinin pili diğerinden önce bitecek.
ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.
Bu gezegenlerin yörüngeleri arasında pek çok basit oran var.
Bu beş erkek gece devriyesine çıkıyor.
Onun gururu onun parayı almasına izin vermedi.
Tüm bu verileri işlemek için zamanımız yok.
- Bu insanları tanımıyorum.
- O insanları tanımıyorum.
O emirleri dinlemekten başka seçeneğim yok.
Otobüslerden hiçbiri Shinjuku'ya gitmez.
Çiçeklerden hiçbiri plastikten yapılmamış.
Bütün bu arabaların havayı kirletmesini gerçekten istiyor muyuz?
Bu şekilde mi giyinip çıktın? Berbat.
Tom ve Mary aynı tarzdalar.
Halatı yüksekteki dalların üzerine atmayı denemeliyim.
Bu durumda kuru ağaç bulmak neredeyse imkânsız.
Bu derin uyku beyin dalgalarının kombine kalitesi
fakat bunun, bu insanların yaptıkları eserlerle ne ilgisi var?
Dişi, zehirli dişini bir geçirdi mi yolun sonu gözükür.
Dinozorlardan önce bile bu sığ sularda gizlice dolanıyordu.
Ancak bunlar, çoğunlukla ders kitaplarından öğrenilen beceriler
benim fizik ödevimden daha farklı olmadığı ortaya çıktı.