Translation of "Miejscu" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Miejscu" in a sentence and their turkish translations:

Zostań na miejscu.

Kımıldama.

Jesteśmy na miejscu!

İşte geldik!

- Na twoim miejscu, zaufałbym mu.
- Na twoim miejscu, zaufałabym mu.

Yerinde olsam ona güvenirim.

Trzymane w chłodnym miejscu.

Onu serin bir yerde tut.

Prawie jesteśmy na miejscu.

Biz neredeyse oradayız.

Jesteś w dobrym miejscu.

- Doğru yerdesin.
- Doğru yerdesiniz.

- Nie robiłbym tego na twoim miejscu.
- Nie robiłabym tego na twoim miejscu.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.

Gdy pozostajemy w jednym miejscu.

Bu, tek yerde kalarak yapılır.

Zatrzymam się w tym miejscu,

Zaman damgasını buraya koydum,

Na twoim miejscu, pomógłbym mu.

Yerinde olsam ona yardım ederim.

Na miejscu było dziesięciu policjantów.

Noktada on polis memuru vardı.

Zakochałem się w niezwykłym miejscu.

Ben alışılmadık bir yere aşık oldum.

Na twoim miejscu kupiłbym tamten.

Yerinde olsam, şunu alırım.

Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej.

Senin yerinde olsam, farklı hareket ederim.

Co zrobiłbyś na moim miejscu?

Benim yerimde ne yapardın?

Na miejscu czy na wynos?

Burada yemek için mi yoksa çıkarmak için mi?

Lepiej zostać w tym miejscu.

Tam burada kalmak daha güvenlidir.

Ukończył zawody na piątym miejscu.

O, yarışta beşinci geldi.

Słowo "radość" brzmi nie na miejscu,

"Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime,

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.

Sizin durumunuzda olsam, aynı şeyi yaparım.

Co byś zrobił na moim miejscu?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

W tym miejscu była niegdyś świątynia.

Burada bir tapınak vardı.

Na twoim miejscu, bym jej ufał.

Senin yerinde olsam, ona güvenirim.

Nie rób scen w miejscu publicznym.

Herkesin önünde rezalet çıkarmayın.

Wszystko zaczęło się w tym miejscu.

Onun hepsi bu yerde başladı.

Tom powiedział mi o tym miejscu.

Tom bana bu yerden bahsetti.

Myślę, że jestem we właściwym miejscu.

Sanırım doğru yoldayım.

Byłem na miejscu, kiedy miałeś wypadek.

Sen kaza geçirdiğinde ben olay yerindeydim.

Twój komentarz jest nie na miejscu.

Yorumunuz uygun değil.

Na twoim miejscu zadzwoniłabym do lekarza.

Senin yerinde olsam doktoru ararım.

Palenie jest zabronione w tym miejscu.

Bu alanda sigara içmek yasaktır.

Prosimy o niepalenie w tym miejscu.

Burada sigara içmeyin, lütfen.

Nie chciałbym być na miejscu Toma.

Tom'un yerinde olmak istemem.

I utrzymywały układ oddechowy w jednym miejscu,

ve solunum sisteminin parçalarını yerine sabitleyip

Na twoim miejscu, nie robiłbym takiej rzeczy.

Yerinde olsam böyle bir şey yapmazdım.

Na twoim miejscu, ubiegałbym się o stypendium.

Yerinde olsam, burs için müracaat ederim.

Na twoim miejscu nie mieszkałbym z nim.

Yerinde olsam, onunla yaşamam.

Mam nadzieję, że jesteś w bezpiecznym miejscu.

- Ben güvenli bir yerde olduğunu umuyorum.
- Umarım güvenli bir yerdesindir.

Na miejscu Toma, uderzyłbym Mary w twarz.

Ben Tom olsaydım Mary'nin yüzüne yumruk atardım.

Mój ojciec mówił mi o tym miejscu.

Babam bana bu yerden bahsetti.

Palenie nie jest dozwolone w tym miejscu.

Burada sigara içmeye izin verilmez.

Nielegalne jest budowanie w tym miejscu wysokościowców.

Yasa, bu alana herhangi bir gökdelenin inşa edilmesini yasaklıyor.

Zawsze spotykaliśmy się w określonym miejscu w mieście.

Biz genellikle kentteki belirli bir yerde buluşurduk.

Został potrącony przez samochód i zginął na miejscu.

Ona bir araba çarptı ve hemen öldü.

Na twoim miejscu włożyłbym te pieniądze do banku.

Yerinde olsam, parayı bir bankaya koyarım.

Mam już dosyć twojego parkowania na moim miejscu.

Her zaman benim yerime park etmenden bıktım.

Czasem może się wydawać, że stoimy w miejscu.

Bazen ilerleme kaydedemiyormuşuz gibi görünebilir.

Skupienie całej populacji w jednym miejscu to wielkie ryzyko.

Bütün bir popülasyonun tek bir yerde olması çok büyük bir risk.

Na twoim miejscu, rzuciłbym pracę i wyjechał z Londynu.

Yerinde olsam, işimi bırakırım ve Londra'dan ayrılırım.

Nigdy nie sądziłem, że spotkam ją w takim miejscu.

Onunla öyle bir yerde karşılaşmayı asla ummadım.

Na twoim miejscu od razy bym poszedł do domu.

Yerinde olsam derhal eve giderim.

Trzymałbym się z dala od Toma na twoim miejscu.

Yerinde olsam Tom'dan uzak dururdum.

- Tom był na miejscu pierwszy.
- Tom dotarł tu pierwszy.

Tom buraya gelen ilk kişiydi.

Zbudowali miasto w miejscu, gdzie spotykają się dwie rzeki.

İki nehrin bir araya geldiği bir bölgede bir kasaba inşa ettiler.

- To kompletne odludzie.
- W tym miejscu diabeł mówi dobranoc.

- Orası kuş uçmaz, kervan geçmez bir yer.
- Ücra bir yer orası.
- Issız bir yer orası.

Po prostu byłeś w złym miejscu w złym czasie.

Yalnızca yanlış zamanda yanlış yerdeydin.

W tym miejscu przydaje się moje doświadczenie z zakresu fizyki.

İşte fizik altyapım da burada devreye girdi.

Księgarnia w tym miejscu nie przyniosłaby wystarczających dochodów, by przetrwać.

O mevkideki bir kitapçı hayatta kalmak için yeterli para para kazanmaz.

Dlatego, że potrzebowałby napotkać wszystkich tych nosicieli w jednym miejscu

Çünkü bütün bu konakların bir noktada birbirleri ile temas etmesi gerekir.

Tom położył duży kosz piknikowy na miejscu pasażera obok siebie.

Tom yanındaki yolcu koltuğuna büyük bir piknik sepeti koydu.

Usiadła obok niego, żałując, że nie jest w innym miejscu.

O, başka bir yerde olmayı dileyerek onun yanına oturdu

Tom był zły na Marię, bo zaparkowała na jego miejscu.

Tom Mary'ye onun yerine park ettiği için kızgındı.

Dwanaście gatunków, setki żab, w jednym miejscu kojarzy się w pary.

Düzinelerce türden yüzlerce kurbağa çiftleşmek için bir araya gelir.

Gdybym był naprawdę bogaty, nigdy nie pracowałbym w miejscu takim jak to.

Ben gerçekten zengin olsam böyle bir yerde asla çalışmam.

Nie przeszło mi przez myśl, że spotkam cię w miejscu takim, jak to.

- Seni bu tarz bir yerde görmeyi ummazdım.
- Seni böyle bir yerde görmeyi beklemiyordum.