Translation of "Jednym" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Jednym" in a sentence and their portuguese translations:

- Jedziemy na jednym wózku.
- Wszyscy jedziemy na jednym wózku.

Estamos todos no mesmo barco.

- On jest jednym z moich sąsiadów.
- Jest jednym z moich sąsiadów.

Ele é um dos meus vizinhos.

Gdy pozostajemy w jednym miejscu.

em que ficamos parados num sítio.

Zabić dwie muchy za jednym zamachem.

Matar dois coelhos numa cajadada só.

Żołądek jest jednym z organów wewnętrznych.

O estômago é um dos órgãos internos.

Wzrok jest jednym z pięciu zmysłów.

A vista é um dos cinco sentidos.

Zgadzam się, ale pod jednym warunkiem.

Eu aceito, mas apenas sob uma condição.

Tom jest jednym z moich pacjentów.

Tom é um dos meus pacientes.

Czytanie jest jednym z moich hobby.

- Leitura é um dos meus passatempos.
- Ler é um dos meus hobbies.

Spróbujmy szczęścia na jednym z tych drzew.

Vamos ver se temos sorte numa das árvores.

Dwóch uczniów pod jednym parasolem? Dwuznaczna sytuacja!

Dois alunos do sexo masculino dividindo um guarda-chuva? É uma situação bem estranha.

Yamamoto również jest jednym z moich przyjaciół.

Yamamoto também é um dos meus amigos.

Jest jednym z najbardziej znanych hiszpańskich pisarzy.

É um dos autores mais famosos da Espanha.

Chciałbym porozmawiać z jednym z twoich gości.

Gostaria de falar com um de seus convidados.

Przemysł samochodowy jest jednym z najważniejszych w Japonii.

A indústria automobilística é uma das principais indústrias no Japão.

Londyn jest jednym z największych miast na świecie.

Londres é uma das maiores cidades do mundo.

Jednym z moich hobby jest kolekcjonowanie starych znaczków.

- Um dos meus hobbies é coletar selos antigos.
- Um dos meus passatempos é coletar selos antigos.

On jest jednym z najznakomitszych uczonych na świecie.

Ele é um dos mais conceituados cientistas no mundo.

Tom jest jednym z najlepszych gitarzystów w Australii.

Tom é um dos melhores guitarristas da Austrália.

Tak to upiekłem dwie pieczenie na jednym ogniu.

Assim eu mato dois coelhos com uma cajadada só.

Skupienie całej populacji w jednym miejscu to wielkie ryzyko.

É um enorme risco ter toda uma população num só local.

Singapur jest obecnie jednym z najbardziej sprzyjających przyrodzie miast.

Singapura é agora uma das cidades mundiais mais amigas da vida selvagem.

Tom jest jednym z najbardziej zajętych ludzi, jakich znam.

Tom é um dos caras mais ocupados que eu conheço.

Choć Szwajcaria jest jednym z pięciu najbogatszych krajów świata.

Enquanto isso, a Suíça é um dos cinco países mais ricos do mundo.

Terroryzm jest jednym z największych wrogów pokoju na świecie.

Terrorismo é um dos maiores inimigos da paz mundial.

Według mnie Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie.

Na minha opinião a Austrália é um dos melhores países do mundo.

Dlatego, że potrzebowałby napotkać wszystkich tych nosicieli w jednym miejscu

Isso porque todos estes hospedeiros precisariam de se encontrar em algum momento.

Ale jej niezwykłe zmysły skupiają się na jednym zadaniu. Znalezieniu padliny.

Mas os seus sentidos extraordinários estão concentrados numa tarefa. Procurar alimento.

Dwanaście gatunków, setki żab, w jednym miejscu kojarzy się w pary.

Dezenas de espécies, centenas de rãs, juntam-se para acasalar.

Podzieliła ciasto na sześć kawałków i dała po jednym każdemu dziecku.

Ela cortou o bolo em seis pedaços e deu um para cada criança.

Jak dla mnie, Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie.

Na minha opinião a Austrália é um dos melhores países do mundo.

Paulo Freire był jednym z najbardziej wpływowych teoretyków nauczania dwudziestego wieku.

Paulo Freire foi um dos mais influentes teóricos da educação do século XX.

Trzeba być ostrożnym, bo nietoperze mogą przenieść śmiertelny wirus za jednym ugryzieniem.

Tenho de ter cuidado, pois os morcegos podem transmitir vírus fatais com apenas uma mordida.

Zacznijmy poszukiwania! Lecimy na zachód nad jednym z najtrudniejszych terenów na świecie.

Vamos procurar os destroços. Estamos a voar para leste sobre um dos terrenos mais agrestes do mundo.

Jednym z wielkich przesądów dotyczących edukacji jest stwierdzenie, że nauka jest efektem nauczania.

Uma das grandes superstições em relação à educação é que o aprendizado é resultado do ensino.

Jednym ze sposobów przyswojenia sobie języka obcego jest obcowanie z rodzimymi jego użytkownikami.

Uma das maneiras de aprender uma língua estrangeira é interagir com falantes nativos desse idioma.

Real Madryt jest jednym z najpopularniejszych zespołów piłkarskich w Hiszpanii i na świecie.

O Real Madrid é um dos times mais famosos da Espanha e do mundo.

W następnej chwili rekin zacisnął szczęki na jednym z jej ramion, wykonując beczkę śmierci.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

Szwajcaria jest jednym z niewielu krajów neutralnych na świecie. Oznacza to, że nie będą uczestniczyć

A Suíça é um dos poucos países neutros no mundo. Isso significa que eles ficam de foram

To, co jest uważane za niegrzeczne w jednym języku, nie musi być tak odebrane w innym.

- O que é considerado mal educado em uma língua pode não ser considerado mal educado em outra língua.
- O que é considerado grosseiro em uma língua pode não ser considerado grosseiro em outra.