Translation of "Jasno" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Jasno" in a sentence and their turkish translations:

Mów jasno.

- Açıkça konuşun.
- Açık konuş.

Słońce świeci jasno.

Güneş ışıl ışıl parlıyor.

Księżyc świecił jasno.

Ay parlak parlıyordu.

Jak jasno zaświecił! Spójrzcie!

Vay canına, harika parlıyor. Şuna bakın.

Gwiazdy dzisiaj jasno świecą.

Bu gece yıldızlar parlak şekilde parlıyor.

Zaczyna się robić jasno.

Dışarısı ışımaya başlıyor.

A prywatnie na jasno zielono.

ve açık yeşiller özel kliniklerde uygulanan işlemleri gösteriyor.

Ona mówiła jasno i głośno.

O yüksek sesle ve net konuştu.

Myślałem, że jasno tłumaczę moje powody.

Nedenlerimi netleştirdiğimi düşündüm.

Rozstawmy namiot póki jest jeszcze jasno.

Hâlâ ışıkken çadırı kuralım.

Bo bawełna pali się jasno, ale szybko.

Çünkü pamuk iyi yansa da uzun süreli yanmaz.

Jeśli jest za jasno, łatwo je dostrzec.

Çok aydınlık olursa kolayca görülürler.

Tom jasno powiedział, że nie chce operacji.

Tom ameliyat istemediğine açıklık getirdi.

Tom wyraził jasno, że nie chce mnie tutaj.

Tom beni burada istemediğine açıklık getirdi.

Ale dziś księżyc świeci jasno. Więc flamingi mają szansę.

Ama bu gece Ay parlak. O yüzden flamingoların şansı var.

Coraz trudniej tu oddychać. Ta pochodnia nie pali się już tak jasno.

Burada nefes almak da zorlaştı. Bu meşale de artık çok ışık yaymıyor.

- Zaczyna robić się jaśniejsze.
- Zaczyna robić się jasno.
- Zaczyna się rozwidniać.
- Zaczyna robić się widno.

Sanırım Tom daha fazla zaman istedi.

Nie lubię, gdy matematycy, którzy wiedzą o wiele więcej niż ja, nie potrafią się jasno wyrazić.

Benim bildiğimden çok daha fazla bilen matematikçiler kendilerini açıkça ifade edemedikleri zaman bundan hoşlanmam.