Translation of "Zaczyna" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Zaczyna" in a sentence and their turkish translations:

- Zaczyna ciemnieć.
- Zaczyna się ściemniać.

Hava kararmaya başlıyor.

- Znów się zaczyna.
- Znowu się zaczyna.

Tekrar başlıyor.

Tom zaczyna.

Tom başlıyor.

Zaczyna padać.

Yağmur yağmaya başlıyor.

Zaczyna działać.

Çalışmaya başlıyor.

- Zaczyna robić się jaśniejsze.
- Zaczyna robić się jasno.
- Zaczyna się rozwidniać.
- Zaczyna robić się widno.

Sanırım Tom daha fazla zaman istedi.

- Kiedy się zaczyna?
- O której się zaczyna?

O saat kaçta başlar?

- Tom zaczyna tracić nad sobą panowanie.
- Tom zaczyna wariować.
- Tom'owi zaczyna odbijać.
- Tom zaczyna świrować.
- Tom zaczyna tracić nad sobą kontrolę.

Tom aklını kaçırmaya başlıyor.

Przygoda się zaczyna!

Macera başlıyor!

Zaczyna brakować tlenu.

Oksijen kritik seviyeye düşmüş durumda.

Film się zaczyna.

Film başlıyor.

Zaczyna padać śnieg.

Kar yağmaya başlıyor.

Właśnie się zaczyna.

O şimdi başlıyor.

Zaczyna się ochładzać.

Hava serinlemeye başlıyor.

Tom zaczyna płakać.

Tom ağlamaya başlıyor.

Zaczyna smakowicie pachnieć.

Güzel kokmaya başlıyor.

Zaczyna się ściemniać.

Dışarısı karanlık olmaya başlıyor.

- To zawsze się tak zaczyna.
- Zawsze się od tego zaczyna.

Her zaman böyle başlar.

Widzicie? Zaczyna się zwijać.

Bakın, geriye doğru kıvrıldığını görebilirsiniz.

Czuję, że zaczyna puchnąć.

Şimdiden şiştiğini hissedebiliyorum.

Szkoła zaczyna się jutro.

Okulu yarın başlıyor.

Kiedy zaczyna się film?

- Film ne zaman başlar?
- Film ne zaman başlıyor?

Kiedy zaczyna się gra?

Maç ne zaman başlar?

Szkoła zaczyna się wiosną.

Okul ilkbaharda başlıyor.

Już zaczyna się ocieplać.

Zaten ısınmaya başlıyor.

Kiedy zaczyna się szkoła?

Okul ne zaman başlar?

Konkurs zaczyna się jutro.

- Yarışma yarın başlıyor.
- Yarışma yarın başlar.

Zaczyna się robić jasno.

Dışarısı ışımaya başlıyor.

Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Macera daha yeni başlıyor.

Przygoda się zaczyna! Dasz radę!

Macera başlıyor! Hadi, bunu yapabilirsiniz.

Zaczyna się od zaznaczenia okienka.

Bu duygu bir kutucuğu onaylamakla başlar.

Widzicie, cały sok zaczyna cieknąć.

bu sıvıların çıkmaya başladığını görebilirsiniz.

Zaczyna mi się to podobać.

Bundan hoşlanmaya başlıyorum.

Poniedziałek zaczyna się w sobotę.

Pazartesi, cumartesi günü başlar.

Zaczyna się około 8:30.

Yaklaşık 8:30'da başlar.

Szkoła zaczyna się 10 kwietnia.

Okul 10 Nisan'da başlıyor.

Tom zaczyna popadać w desperację.

Tom gerçekten umutsuz oluyor.

Moja praca właśnie się zaczyna.

İşim henüz başlıyor.

Wiele kwiatów zaczyna kwitnąć wiosną.

Birçok çiçekler baharda çiçeklenmeye başlar.

Nauka zaczyna się w domu.

Eğitim evde başlar.

Program zaczyna się o dziewiątej.

Program saat dokuzda başlar.

Zaczyna się tu robić zimno.

Burada hava soğumaya başlıyor.

Ale ta grupa gepardów dopiero zaczyna.

Fakat bu çita çetesi işe daha yeni koyuluyor.

Kiedy słońce zaczyna oświetlać półkulę północną,

Güneş, kuzey yarı küreye iyice işlemeye başladıkça...

Szkoła zaczyna się o ósmej trzydzieści.

- Okul sabah 8:30 da başlar.
- Okul 8:30'da başlar.

Impreza zaczyna się dopiero za godzinę.

Parti bir saat daha açılmaz.

O której godzinie zaczyna się film?

Film ne zaman başlar?

- Zaczyna się jutro.
- Jutro się zacznie.

Yarın başlıyor.

Minęła wiosna i zaczyna się lato.

- Bahar geçti ve yaz başlıyor.
- İlkbahar geçti ve yaz başlıyor.

- To wspaniały początek.
- Zaczyna się świetnie.

Harika bir başlangıç.

W którym momencie zaczyna się życie?

Hayat ne zaman başlar?

Szkoła w Europie zaczyna się we wrześniu.

Avrupa'da okul Eylül ayında başlar.

Gra zaczyna się jutro o drugiej popołudniu.

Oyun yarın öğleden sonra iki'de başlıyor.

Dobrze, wezmę je. Kiedy zaczyna się spektakl?

Güzel, bunları alayım. Gösteri ne zaman başlar?

Każdy potwór zaczyna się jako czyjeś dziecko.

Her canavar birinin bebeği olarak başlar.

- Wszystko nabiera sensu.
- Wszystko zaczyna nabierać sensu.

Onun hepsi mantıklı olmaya başlıyor.

Praca nie zawsze zaczyna się o 9.

İş her zaman dokuzda başlamaz.

Przy nadchodzącej zimie w dziczy zaczyna brakować pożywienia.

Kış yaklaştıkça vahşi doğada yiyecek iyice azalıyor.

Historia zaczyna się w latach 40. ubiegłego wieku,

Her şey 1940'larda

Czułem, jak z minuty na minutę zaczyna myśleć:

Bunu an be an hissedebiliyordum.

Więc chociaż byłem podekscytowany, że zaczyna się parzenie,

Çiftleşme gerçekleşeceği için çok heyecanlıydım

W Japonii rok szkolny zaczyna się w kwietniu.

Japonya'da yeni bir okul yılı nisan ayında başlar.

Zapomniałem ci powiedzieć o której zaczyna się spotkanie.

Toplantının kaçta başladığını sana söylemeyi unuttum.

Dzięki prostemu dowcipowi, nasz mózg zaczyna kojarzyć fakty,

Yalnızca basit bir şaka yaparak beynimiz bağlantı kurmaya başlar

Czy mógłbyś mi przypomnieć, kiedy zaczyna się spotkanie?

Toplantının ne zaman başlaması gerektiğini lütfen bana tekrar söyler misin?

Czy ktoś tu wie, o której zaczyna się spotkanie?

Buradaki herhangi biri toplantının ne zaman başladığını biliyor mu?

Gotowi czy nie, egzamin zaczyna się za 10 minut.

- Hazır olsan da ya da olmasan da, sınav on dakika içinde başlar.
- Hazır olsanda olmasanda sınav on dakika içinde başlar.

Muszę szybko dopłynąć do brzegu. Ta przygoda właśnie się zaczyna.

Hızlıca kıyıya çıkmalıyım. Macera daha yeni başlıyor.

Kiedy zaczynamy dostawać trochę mniej tlenu, umysł zaczyna płatać figle.

Sorun şu ki daha az oksijen almaya başladığıızda, zihniniz sizinle oyunlar oynamaya başlar.

Zaczyna mi się wydawać, że nie powinienem był tu przychodzić.

Belki buraya gelmemeliydim diye düşünmeye başlıyorum.

Koncert zaczyna się o siódmej. Nie wolno nam się spóźnić.

Konser yedi'de başlıyor. Geç kalmamalıyız.

Miasto zaczyna pochłaniać ich las, więc starają się przetrwać na ulicach.

Şehir, ormandaki evlerinin etrafını sardıkça... ...sokaklarda hayatta kalmanın yollarını öğreniyorlar.

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.

İki hayvanın da oldukça sakin durduğunu fark edince "Evet, şimdi çiftleşme başlayacak." dedim.

Ich ilość zaczyna ją przytłaczać, nie jest pewna, co robić i jak sobie z nimi radzić.

Bir sürü yılan yıldızı istilaya geliyor. Ne yapacağından, nasıl başa çıkacağından emin değil gibi.