Translation of "Cóż" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Cóż" in a sentence and their spanish translations:

Cóż...

[Mujica] Bueno...

Cóż.

- Mucho trabajo. - Y bueno...

Cóż możemy rzec?

¿Qué diremos?

Bo jest nieprzewidywalne. Cóż...

Porque no hay horarios.

Cóż za marnowanie energii!

- ¡Qué despilfarro de energía!
- ¡Qué gasto de energía!
- ¡Qué derroche de energía!
- ¡Qué desperdicio de energía!

Cóż to za głupiec!

Qué idiota es él.

Cóż za zbieg okoliczności!

¡Qué coincidencia!

Cóż za piękna pogoda!

¡Qué buen tiempo hace!

Cóż za piękne miasto!

¡Qué ciudad tan bonita!

Cóż za dziwny typ!

¡Qué tipo más extraño!

Cóż za przepiękny most!

Qué grandioso era aquel puente.

Cóż za zachód słońca!

¡Qué hermosa puesta de sol!

Cóż za piękny ogród!

¡Pero qué hermoso jardín!

Cóż ja mam począć?

¡Ay de mí!

Cóż za strata czasu!

¡Qué pérdida de tiempo!

Ale, cóż... To jest rozumowanie

Pero bueno, es la misma tesis

Cóż to za leniwy nauczyciel!

- ¡Qué maestro tan perezoso!
- ¡Qué maestro tan flojo!
- ¡Qué maestro tan huevón!

Cóż to za smutna historia!

¡Qué triste historia!

- Co to?
- Cóż to takiego?

- ¿Qué es eso?
- Aquello, ¿qué es?

Cóż, pewnie dadzą mi jakąś energię.

Bien, debería darme algo de energía.

- Co za ulga!
- Cóż za ulga!

¡Qué alivio!

- Cóż za wspaniały pomysł!
- Dobry pomysł!

¡Qué buena idea!

Cóż, zdarzały się już dziwniejsze rzeczy.

Bueno, han pasado cosas aún más extrañas.

- Cóż za zdanie!
- Co za zdanie!

¡Pero qué frase!

„A cóż to takiego?” – spytał Tony.

"¿Qué será esto?" preguntó Tony.

- Pachnie apetycznie.
- Cóż za smakowity zapach!

Eso huele muy bien.

Nie może chodzić, a cóż dopiero biegać.

No puede caminar, mucho menos correr.

Cóż, są tam zdecydowanie ślady obecności wielkich drapieżników.

Bueno, hay señales de que hubo depredadores aquí. 

- Cóż za barbarzyństwo!
- Co za barbarzyństwo!
- Ale barbarzyństwo!

¡Qué bárbaro!

Nie czytam po włosku, a cóż dopiero mówić o pisaniu.

- Yo no puedo leer italiano, ni que hablar de escribirlo.
- Yo no puedo leer italiano, mucho menos escribirlo.

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

La gente siempre dice: "Bueno, la gripe hace esto, la gripe hace aquello

Nie umiem grać nawet na gitarze, a cóż dopiero na skrzypcach.

Yo no ni puedo tocar la guitarra, mucho menos el violín.

Kocham Małgorzatę jak anioła. Cóż za piękna twarz i blond włosy!

Amo a Małgorzata como a un ángel. ¡Qué hermosa cara y rubios cabellos!