Translation of "Zacząć" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Zacząć" in a sentence and their russian translations:

Zacząć teraz.

- Начинай сейчас.
- Начинайте сейчас.
- Начни сейчас.
- Начните сейчас.

Chcę zacząć planowanie.

Хочу начать строить планы.

Zacząć od nowa.

- Начни сначала.
- Начните сначала.
- Начни заново.
- Начните заново.
- Начинай сначала.
- Начинайте сначала.
- Начинай заново.
- Начинайте заново.

Czy mogę zacząć?

- Могу я начать?
- Могу ли я начать?
- Могу я приступить?
- Могу ли я приступить?
- Можно ли мне начать?
- Можно мне начать?

Musi pan zacząć!

Вы должны начать.

Jak zacząć rozmontowywać sztywność

Как же мы можем избавиться от категоричности

Musimy zacząć od razu.

Мы должны начать немедленно.

Jestem gotów by zacząć.

Я готов начать.

Myślę, że powinieneś zacząć.

Мне кажется, ты должен начать работу.

Nie wiedziałem, jak zacząć.

Я не знал, как начать.

Nie wiedziałem, gdzie zacząć.

Я не знал, с чего начать.

- Czas zaczynać.
- Czas zacząć.

Пора начинать.

Muszę zacząć się pakować.

Я должен начинать собираться.

Muszę jednak zacząć tę historię

Но начать эту историю следует

Ostatni akt nocy... czas zacząć.

Начинается... ...последний этап ночи.

Nie możemy zacząć od nowa?

Мы не можем начать заново?

Czy jesteś gotowy, aby zacząć?

Ты готов начать?

żeby zacząć nowe życie, nową pracę,

начать всё заново, найти работу

Może zacząć padać w każdej chwili.

В любой момент может пойти дождь.

Zawsze jest trudno zacząć pisać list.

Всегда сложно начинать письмо.

Tom nie ma pojęcia, gdzie zacząć.

- Том не имеет понятия, с чего начать.
- Том не имеет понятия, с чего начинать.
- Том не имеет понятия, откуда начинать.
- Том не имеет понятия, откуда начать.

Musisz zacząć zdanie od wielkiej litery.

Предложение должно начинаться с заглавной буквы.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Чтобы найти осьминога, надо начать мыслить, как осьминог.

Nigdy nie jest za późno by zacząć.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

Если вы хотите начать с самого начала, выберите «Повтор эпизода».

Jesteś pełnoletni, musisz zacząć życie na własny rachunek.

Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.

Tyle dostałem od dzikiej przyrody, że mogłem zacząć dawać.

Я так много брал у дикой природы, но теперь и сам могу отдавать.

Muszę zacząć wszystko od początku, a to nie jest przyjemne.

Я был вынужден всё начать с самого начала, и это не было приятно.

Bardzo często zdarza się nam, że najpierw musimy kogoś utracić, by móc zacząć go doceniać.

Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.

Ale wróciliśmy na lotnisko i możemy rozpocząć misję od nowa. Jeśli chcesz zacząć od początku, wybierz „Powtórz odcinek”.

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».