Translation of "Skończy" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Skończy" in a sentence and their russian translations:

Kiedy to się skończy?

- Когда это закончится?
- Когда это кончится?

Jak to się skończy?

Чем это кончится?

Skoro świat się wkrótce skończy,

А поскольку конец близок —

To się dobrze nie skończy.

- Это ничем хорошим не закончится.
- Добром это не кончится.
- Это хорошо не кончится.

To nigdy się nie skończy.

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

To się nigdy nie skończy.

Это никогда не закончится.

Kiedy to wszystko się skończy?

- Когда это всё закончится?
- Когда всё это закончится?

Zaczniemy, gdy tylko skończy padać.

Мы поедем, как только утихнет дождь.

Mój ojciec skończy wkrótce 40 lat.

Моему отцу скоро исполнится сорок лет.

Prędzej czy później skończy mu się szczęście.

Рано или поздно его удача закончится.

Mam przeczucie, że to się źle skończy.

У меня есть предчувствие, что это кончится плохо.

Co planujesz robić, jak to się skończy?

- Что ты собираешься делать, когда всё это закончится?
- Что ты планируешь делать, когда это закончится?

W końcu jego dobra passa się skończy.

Рано или поздно его удача иссякнет.

Jeśli się pomyli, skończy jako posiłek, a nie partner.

Если не получится, он станет трапезой, а не любовником.

„Lubie wierzyć, że skończy się bardziej tak jak wirus grypy”.

"Мне хочется думать, что это закончится, как вирус гриппа".

Jeśli dalej będzie przesadzał z piciem, prędzej czy później źle skończy.

Если он и дальше будет злоупотреблять алкоголем, он рано или поздно заболеет.

- To nigdy się nie skończy.
- Nie widać końca.
- To nie ma końca.

Это никогда не кончится.