Translation of "Zobaczyć" in Portuguese

0.056 sec.

Examples of using "Zobaczyć" in a sentence and their portuguese translations:

- Chcemy zobaczyć króla.
- Chcemy zobaczyć się z królem.

Nós queremos ver o rei.

Fajnie ją zobaczyć.

Muito fixe.

Chcesz zobaczyć sztuczkę?

Quer ver um truque?

Mogę zobaczyć wiadomość?

Posso ver a mensagem?

Chciałbym cię zobaczyć.

- Eu quero te ver.
- Desejo ver-te.
- Eu quero vê-la.
- Eu desejo vê-lo.
- Quero ver-vos.
- Eu desejo vos ver.
- Quero ver vocês.
- Eu desejo ver o senhor.
- Quero ver a senhora.
- Desejo ver os senhores.
- Eu quero ver as senhoras.

Nie mogłam zobaczyć.

Eu não conseguia ver.

- Czy mogę zobaczyć pana paszport?
- Mogę zobaczyć pański paszport?

Posso ver seu passaporte?

Pozwól mi to zobaczyć.

- Deixe-me vê-la.
- Deixe-me vê-lo.

Można zobaczyć pański bilet?

- Posso ver a sua entrada?
- Posso ver o seu ingresso?

Chciałbym cię jutro zobaczyć.

- Gostaria de vê-la amanhã.
- Gostaria de vê-lo amanhã.
- Gostaria de te ver amanhã.

Chcę zobaczyć w środku.

Eu quero dar uma olhada dentro.

Chcesz zobaczyć moje dziecko?

- Você quer ver o meu bebê?
- Vocês querem ver o meu bebê?

Chcesz zobaczyć mojego węża?

- Você quer ver minha cobra?
- Você quer ver a minha cobra?
- Tu queres ver a minha cobra?

Chcę pójść zobaczyć film

Quero ir ver um filme.

Czy możesz mnie zobaczyć ?

- Você está me vendo?
- Tá me vendo?
- Você pode me ver?

Nie chcesz zobaczyć świata?

Não quer ver o mundo?

Chciałbym zobaczyć Statuę Wolności.

Gostaria de ver a Estátua da Liberdade.

Czy mogę zobaczyć ten?

Posso ver este aqui?

Chodźmy zobaczyć pochód wielkanocny.

Vamos sair e assistir ao desfile de páscoa.

Czy mógłbym zobaczyć tamten?

Posso ver aquele ali?

Bardzo rzadko można je zobaczyć.

É muito raro ver-se este animal.

I zobaczyć, jak zareaguje mięczak.

e vê como o molusco reage.

Czy mogę zobaczyć pana paszport?

Posso ver seu passaporte?

Nie wiem kogo chcesz zobaczyć.

Não sei quem você quer ver.

Chcę zobaczyć twoje prawdziwe oblicze.

- Quero ver o seu verdadeiro rosto.
- Quero ver a tua verdadeira cara.

Poszedłem zobaczyć się z rodzicami.

Fui ver meus pais.

Chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć.

Gostaria de vê-la novamente.

Poszedłem do szpitala zobaczyć żonę.

Fui ao hospital para ver a minha mulher.

Powinieneś był zobaczyć ten obraz.

Vocês deveriam ter visto a figura.

Chcę cię zobaczyć, zanim pojedziesz.

Quero vê-lo antes de partir.

Powinnam zobaczyć się ze specjalistą?

Eu deveria ver um especialista?

Strasznie bym chciał cię zobaczyć.

Eu realmente adoraria ver-te

Zostawiamy ptasznika. Musi to zobaczyć lekarz.

Não vamos mais tentar, tenho de tratar disto.

Na niebie możesz zobaczyć mnóstwo gwiazd.

Podem-se ver várias estrelas no céu.

Chciałbym Cię zobaczyć jeśli to możliwe.

- Gostaria de vê-la, se possível.
- Gostaria de te ver, se possível.
- Gostaria de vê-lo, se possível.

Czy mogę zobaczyć pańskie prawo jazdy?

Por favor, mostre-me sua licença.

Wczoraj przyszedł się z tobą zobaczyć.

Ele veio para te ver ontem.

Obróć ekran aby zobaczyć inne obrazki.

Rotacione a sua tela para ver outras imagens.

Chcesz zobaczyć francuski film, czyż nie?

Você quer ver um filme francês, não é?

Muszę natychmiast zobaczyć się z Tomem.

Preciso ver o Tom imediatamente.

Zamierzam znowu zobaczyć się z Tomem.

Eu vou ver o Tom novamente.

Chcę zobaczyć, jak to się skończy.

- Quero ver como isso acaba.
- Eu quero ver como isso acaba.

Chciałbym zobaczyć zdjęcia z Bożego Narodzenia.

Eu quero ver as fotos do Natal.

Atomów nie można zobaczyć gołym okiem.

Os átomos não podem ser vistos a olho nu.

Chciałbym to zobaczyć na własne oczy.

- Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.
- Quero ver isso com os meus próprios olhos.

W jakim języku chcesz zobaczyć nazwy zwierząt?

Em qual língua você quer ver nomes de animais?

Czemu nie wpadniemy zobaczyć się z nią?

Por que não passamos lá para vê-la?

Mogę się na chwilkę zobaczyć z Tomem?

Posso ver o Tom um minuto?

Tom powiedział mi, że chciałby zobaczyć Marię.

Tom me disse que queria conhecer a Mary.

Chciałbym zobaczyć ten samochód zanim go wynajmę.

Gostaria de ver o carro antes de alugá-lo.

Nie jestem pewny, czy chcę to zobaczyć.

Eu não tenho certeza de que quero ver isto.

Poszła zobaczyć się z nim innego dnia.

Ela foi vê-lo o outro dia.

Skalę rozpowszechnienia tych łuskowatych zabójców trzeba zobaczyć samemu.

Ele diz que, no que toca a esta assassina escamosa, não temos ideia do quão dispersa está até vermos por nós mesmos.

Nowa technologia... pozwala nam zobaczyć rzadko widywane stworzenia...

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

Gostaria de vê-lo amanhã à tarde.

Mam nadzieję zobaczyć Ciebie następnym razem w Tokio.

- Espero vê-lo da próxima vez que estiver em Tóquio.
- Espero vê-la da próxima vez que estiver em Tóquio.

Przepłynąłbym ocean by jeszcze raz zobaczyć twój uśmiech.

Eu atravessaria o oceano a nado só para ver o seu sorriso outra vez.

Pojechała do Paryża, by zobaczyć się z ciotką.

Ela foi a Paris a fim de ver a tia.

Chciałbym zobaczyć drzewa, z których zrywałeś te jabłka.

Gostaria de ver as árvores das quais você apanhou estas maçãs.

Przyjechała z Kanady, aby się ze mną zobaczyć.

Ela veio do Canadá para me ver.

Jest 1000 filmów, które trzeba zobaczyć przed śmiercią.

Há 1000 filmes que se deve assistir antes de morrer.

Z tego wzgórza możemy zobaczyć wszystkie budynki w mieście.

Podíamos ver todos os prédios de cima da colina.

I możemy zobaczyć, co nadchodzi, przynajmniej do pewnego stopnia.

e podemos ver o que está por vir, pelo menos até certo ponto.

Chciałbym się z tobą zobaczyć, zanim pojadę do Europy.

Eu gostaria de vê-lo antes de viajar para a Europa.

Jest tylko jeden sposób, by zobaczyć, dokąd prowadzą te tunele.

Só há uma forma de saber onde vão dar estes túneis,

Więc wychodzimy z kopalni, by zobaczyć, co jeszcze możemy znaleźć.

Vamos sair da mina para ver o que mais conseguimos encontrar.

- Powinieneś widzieć ten film wcześniej.
- Powinieneś był zobaczyć ten film.

Vocês deveriam ter visto o filme.

Chciałem najpierw iść zobaczyć słonia, ale Tom chciał obejrzeć małpy.

Eu queria ver o elefante em primeiro lugar, mas Tom queria ver os macacos.

- Chciałeś się ze mną widzieć.
- Chciałaś się ze mną zobaczyć.

- Você pediu para me ver.
- Vocês pediram para me ver.

Mam nadzieję, że uda mu się przyjść. Chciałbym go zobaczyć.

Eu espero que ele consiga vir! Eu gostaria de vê-lo.

Przesuń palcem w lewo lub w prawo aby zobaczyć inne zwierze.

Arraste para a esquerda ou para a direita para ver outro animal.

Jeśli chcesz zobaczyć mapę, która bardziej dokładnie oddaje rozmiar, możesz użyć

Jaja składane są z tyłu, w ciemności. Nie da się ich zobaczyć.

Os ovos são postos atrás, no escuro. É impossível vê-los.

Poniżej wracamy do kropek, dzięki czemu można zobaczyć, jak projekcja zachowuje powierzchnię

Najlepszym sposobem aby zobaczyć jak naprawdę wygląda Ziemia, jest spojrzenie na globus.

Nie umiem sobie wyobrazić nikogo, kto chciałby zobaczyć ten film dwa razy.

Eu não consigo imaginar alguém que queira ver aquele filme duas vezes.

Nie uważam, żeby ktokolwiek mógł chcieć zobaczyć ten film więcej niż raz.

Eu não acho que alguém gostaria de ver aquele filme mais de uma vez.

Tom i Mary wstali wcześnie, żeby zobaczyć pierwszy wschód słońca w roku.

Tom e Maria acordaram cedo para ver a primeira alvorada do ano.

Jeśli wrócimy na globus, możesz zobaczyć, że ta linia nie jest najkrótszą trasą

se olharmos o globo novamente, você notará que a linha não é a linha mais curta

A tu możemy zobaczyć podróż cząstek powietrza podczas kaszlu gdy nosimy dwa rodzaje maseczek:

E aqui mostra a viagem de partículas de ar ao tossir usando dois tipos de máscaras:

- Tom poszedł się zobaczyć z Mary trzy dni potem.
- Tom poszedł odwiedzić Mary trzy dni później.

O Tom foi ver a Mary três dias depois daquilo.

- Rozstali się, by nigdy więcej się już nie zobaczyć.
- Rozstali się i już nigdy się nie spotkali.

Eles se separaram e nunca mais se viram novamente.

Być może wszystkie smoki w naszym życiu to księżniczki, które tylko czekają, aby zobaczyć, jacy jesteśmy piękni i odważni.

Talvez todos os dragões de nossas vidas sejam princesas que estejam apenas esperando para nos ver uma vez belos e corajosos.