Translation of "Pozwól" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Pozwól" in a sentence and their spanish translations:

- Pozwól, że ci pomogę.
- Pozwól mi pomóc.

- Déjame ayudarte.
- Déjame ayudar.

Pozwól mi przymierzyć.

- Déjame intentarlo.
- Déjame probarlo.
- Déjame probar.
- Dejame intentar.

Pozwól mi zapłacić.

- Deja que pague yo.
- Déjame pagar.

Pozwól mi pomóc.

Déjame ayudar.

Pozwól mi kontynuować.

Déjame continuar.

Pozwól mi odejść!

- ¡Déjame salir!
- ¡Déjame irme!

Pozwól mi wejść.

- Déjame entrar.
- Déjeme entrar.

Pozwól, że zobaczę.

Déjame ver.

Pozwól mi umrzeć.

Déjame morir.

Pozwól mi to zobaczyć.

- Déjame verlo.
- A ver.

Pozwól mu to zrobić.

Deja que lo haga.

Pozwól mi to zrobić.

Déjame hacerlo.

Pozwól mi iść samemu.

Déjame ir solo.

Proszę, pozwól mi iść.

Por favor déjame ir.

Pozwól, że ci pomogę.

- Déjame ayudarte.
- ¡Dejad que os ayude!

Pozwól, że to obejrzę.

- Déjame ver eso.
- A ver eso.

Pozwól mi to usłyszeć.

Déjame oírlo.

Pozwól mi pogratulować ci sukcesu.

Permítame felicitarla por su éxito.

Pozwól mi się chwilę zastanowić.

- Déjame pensar un momento.
- Déjame pensar un minuto.

Pozwól, że cię jemu przedstawię.

Deja que te lo presente.

Pozwól mi zmierzyć twoją temperaturę.

Déjame tomarte la temperatura.

Pozwól, że przedstawię moją żonę.

Permíteme presentarte a mi esposa.

Nie pozwól mu tego dotykać.

No dejes que lo toque.

Pozwól mi iść ze sobą.

Dejadme ir con vosotros.

- Pozwól mi pomyśleć.
- Niech pomyślę.

- Dejame pensar.
- Déjame pensar.

Pozwól mi spróbować jeszcze raz.

Déjame tratar otra vez.

Pozwól mi zapłacić dziś wieczorem.

- Déjame invitarte a cenar esta noche.
- Déjame pagar esta noche.

Pozwól, że coś Ci poradzę.

Deja que te dé un consejo.

Żyj i pozwól żyć innym.

Vive y deja vivir.

Nie pozwól jej tego zjeść.

No deje que ella se coma esto.

Pozwól, że przedstawię ci pana Kato.

Permítame presentarle al señor Kato.

Pozwól mi na to rzucić okiem.

Déjame echar un vistazo.

Pozwól nam być samym przez chwilę.

Déjanos solos un momento.

Pozwól, że dam ci pewną radę.

Deja que te dé un consejo.

Pozwól mu zagrać na twojej gitarze.

- Déjalo que toque tu guitarra.
- Déjale tocar tu guitarra.

Pozwól, że zapłacę za twój obiad.

Déjame que yo pague el almuerzo.

Pozwól mi Ciebie przywitać w projekcie Tatoeba.

- Déjame darte la bienvenida a Proyecto Tatoeba.
- Déjeme darle la bienvenida a Proyecto Tatoeba.

Pozwól, że pomogę ci założyć twój płaszcz.

- Déjame ayudarte a ponerte la chaqueta.
- Déjame que te ayude a ponerte la chaqueta.

Proszę, nie pozwól dzieciom bawić się nożami.

Por favor, no permita que los niños jueguen con cuchillos.

- Wybacz, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.
- Przepraszam, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.

Disculpe, permítame señalar tres errores que hay en el artículo de más arriba.

W porządku. Pozwól, że dam ci mój numer.

De acuerdo. Déjame entregarte mi número.

Nie pozwól, by życie uczyniło cię cynicznym lub niedostępnym.

No permitas que la vida te haga cínica o cerrada.

Ona nie jest szczęśliwa wśród nas, pozwól jej odejść.

Ella no está feliz con nosotros, déjala ir.

Przepraszam, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.

Disculpe, permítame señalar tres errores que hay en el artículo de más arriba.

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

Trátanos con normalidad, aunque tengamos pensamientos suicidas,

- Niech robi, jak chce.
- Pozwól mu postępować, jak mu się podoba.

Déjalo que haga lo que quiera.

Miej Toma na oku i nie pozwól, żeby wplątał się w jakieś kłopoty.

No pierdas de vista a Tom y asegúrate de que no se meta en problemas.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?