Translation of "Nią" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Nią" in a sentence and their portuguese translations:

Tęsknię za nią. Ale…

Claro que tenho saudades. Mas...

Bardzo za nią tęsknię.

- Eu sinto muito a sua falta.
- Eu sinto muito a falta dela.

Długo na nią czekałem.

Esperei muito tempo por ela.

Wymieniam z nią listy.

Correspondo-me com ela.

Jestem na nią zły.

Estou zangado com ela.

Tom jest z nią.

O Tom está com ela.

- Nie jestem zainteresowany rozmową z nią.
- Nie jestem zainteresowana rozmową z nią.

Não faço questão de conversar com ela.

Postanowił ożenić się z nią.

Ele decidiu se casar com ela.

Czy spędziłeś noc z nią?

Você passou a noite com ela?

Rozmawiałem z nią przez telefon.

Eu falei com ela no telefone.

Czekałem na nią przez godzinę.

Estou esperando por ela há uma hora.

Otrzymałem list napisany przez nią.

Recebi uma carta que foi escrita por ela.

Obiecał ożenić się z nią.

Ele prometeu casar-se com ela.

Chciałbym się z nią spotkać.

Gostaria de me encontrar com ela.

Musisz z nią porozmawiać osobiście.

Você deve falar com ela em pessoa.

Czyżbyś się z nią widział?

Você a encontrou por acaso?

Zdecydował się ożenić z nią.

Ele decidiu se casar com ela.

Czekałem na nią naprawdę dlugo.

Eu esperei por ela por um tempo muito longo.

Miło się z nią rozmawiało.

Foi legal conversar com ela.

Chciałbym się z nią ożenić.

Eu quero me casar com ela.

Muszą umieć sobie z nią poradzić.

e eles devem poder lidar com essa pressão.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

As crias provocam uma debandada. Que segue na sua direção.

Polują na nią różnego rodzaju drapieżniki.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Przez nią musiałem stać dwie godziny.

Ela me deixou lá de pé por duas horas.

Jego sąsiad też się o nią stara.

O vizinho também está de olho na fêmea.

Użyję tej chusty i nasikam na nią.

Basta usar este pano e fazer xixi.

Lotnisko. Może zmierzcie się z nią ponownie.

O aeroporto. É melhor tentar decidir novamente.

Byłem z nią przez 80% jej życia.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Zastanawiam się co się z nią stało.

Eu me pergunto o que aconteceu com ela.

Wyszedł na spacer z nią dziś rano.

Ele saiu para passear com ela esta manhã.

Spotykam się z nią raz w tygodniu.

Eu a encontro uma vez por semana.

Czemu nie wpadniemy zobaczyć się z nią?

Por que não passamos lá para vê-la?

Wytrzymywałem z nią tak długo, jak potrafiłem.

Eu a aturei o máximo que pude.

Posłuchaj mojej rady i pogadaj z nią.

Siga meu conselho e fale com ela.

On sam nie chciał z nią rozmawiać.

Ele mesmo se recusou a falar com ela.

Nie protestowałbym, gdybyś chciał z nią iść.

Eu não contestaria se você quisesse ir com ela.

Chyba wszystko już z nią w porządku.

Ela parece estar bem agora.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

Nie ożeniłem się z nią, bo ją kochałem.

Não me casei com ela porque a amava.

Tom podniósł poduszkę i rzucił nią w Mary.

Tom pegou um travesseiro e atirou na Mary.

Odłóż ją na bok. Nie baw się nią.

Coloque-a de lado. Não fique mexendo com ela.

Sprawy firmy nie powinny być wynoszone poza nią.

Os assuntos da empresa devem ficar na empresa.

Gdybym był nią, szedłbym tą drogą. Robi się ciemno!

Se eu fosse ela, viria por aqui. Está a escurecer.

Nie ma sensu z nią rozmawiać. Nie posłucha cię.

É inútil falar com ela. Ela não vai ouvi-lo.

Brama jest na tyle szeroka, że ten samochód przez nią przejedzie.

Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.

Będzie się wić i formować drogę przez doliny. Dobrze za nią podążać,

Eles vão cortando caminho por entre os vales. São uma boa opção a seguir,

Powiedziałam jej raz na zawsze że nie poszłabym z nią na zakupy.

Eu lhe disse de uma vez por todas que não iria fazer compras com ela.

- Nie, nie widziałem jej przez trzy tygodnie.
- Nie, od trzech tygodni jej nie widziałam.
- Nie, nie widziałem się z nią od trzech tygodni.

Não, não a vejo há três semanas.