Translation of "Jakie" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Jakie" in a sentence and their portuguese translations:

Jakie interesujące!

Que interessante!

Jakie smaczne!

- Que delicioso!
- Que delícia!

Jakie miłe uczucie!

Isto sabe mesmo bem.

Jakie masz stanowisko?

Que cargo você ocupa?

Jakie sporty lubisz?

- Você gosta de quais esportes?
- De quais esportes você gosta?
- Quais esportes você curte?
- De quais esportes vocês gostam?

Jakie to uczucie?

- Como é que você está se sentindo?
- Qual é a sensação que você tem?

Jakie piękne niemowlę!

Que bebê lindo!

Jakie piękne miejsce!

Que lugar bonito!

Jakie dostałeś prezenty?

Que tipo de presentes você ganhou?

Jakie są objawy?

Quais são os sintomas?

Jakie to piękne!

Como é lindo!

Jakie są symptomy?

Quais são seus sintomas?

Jakie to fascynujące!

Que fascinante!

Jakie jest twoje życzenie?

- Qual é o teu desejo?
- Qual é o vosso desejo?

Jakie są ostatnie wiadomości?

Quais são as últimas notícias?

- Jakie ekscytujące!
- Ależ ekscytujące!

Que massa!

Jakie są najnowsze wieści?

Quais são as últimas notícias?

Jakie mam inne opcje?

Que outras opções eu tenho?

Jakie danie pan poleca?

O que você recomenda comer?

Jakie miasto jest najniebezpieczniejsze?

Que cidade é a mais perigosa?

Jakie to ma znaczenie?

- Que importância tem isso?
- Que importa?

Jakie jest rozszerzenie pliku?

- Qual é a extensão do arquivo?
- Qual é a extensão do ficheiro?

- Jakie książki sugerujesz, abym przeczytała?
- Jakie książki do przeczytania mi zaproponujesz?

Que livros você sugeriria que eu lesse?

Jakie jest Twoje panieńskie nazwisko?

- Qual é o seu nome de solteira?
- Que é seu nome de solteira?

- Ale wzruszające!
- Jakie to wzruszające!

Que tocante!

- Ale dramatyzujesz!
- Jakie to melodramatyczne!

Que melodramático!

Jakie filmy są teraz grane?

Quais filmes estão passando?

Jakie są Twoje ulubione filmy?

Quais os seus filmes favoritos?

Jakie jest twoje ulubione zdanie?

Qual é a sua frase preferida?

Jakie jest twoje ulubione słowo?

Qual é a sua palavra favorita?

- Jakie ekscytujące!
- Jakież to porywające!

Que emocionante!

Jakie jest twoje ulubione jedzenie?

Qual é a tua comida preferida?

Jakie są prawdziwe zamiary Toma?

- Quais são as verdadeiras intenções do Tom?
- Quais são as reais intenções do Tom?

Jakie jest twoje ulubione przekleństwo?

Qual é o seu palavrão favorito?

Jakie jest hasło do WIFI?

- Qual é a senha do Wi-Fi?
- Qual é a senha do WI-FI?
- Qual é a palavra-chave do Wi-Fi?

- Jakie jest twoje ulubione imię dla dziewczynki?
- Jakie jest twoje ulubione imię żeńskie?

Qual é o seu nome de menina favorito?

Jakie są filmy w przyszłym tygodniu?

- Por favor, diga-me que filme vai passar na semana que vem.
- Por favor me diga quais filmes estarão saindo na semana que vem ?

Oni są świadomi jakie są trudności.

- Elas estão cientes da dificuldades.
- Eles estão cientes das dificuldades.

Jakie jest dokładne znaczenie tego słowa?

Qual é o significado exato dessa palavra?

Jakie są wady i zalety autostopu?

Quais são os prós e contras de viajar de carona?

Jakie jest twoje ulubione europejskie miasto?

Qual é a sua cidade europeia favorita?

Czy ma sny? Jeśli tak, to jakie?

Sonhará? Se sonha, com o que sonhará?

- Jakie to żałosne!
- Ależ beznadziejne!
- Ale żałosne!

Que patético!

- Jakie upokarzające!
- Ale upokarzające!
- Co za upokorzenie!

Que humilhante!

Nie zdajesz sobie sprawy, jakie masz szczęście.

Você não sabe a sorte que tem.

jakie czynniki wiążą się z sukcesem w sporcie?

quais são os fatores que estão conectados ao sucesso no esporte?

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

e é uma história individual de horror a um nível que não imaginámos.

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

Quem sabe que outros segredos há para descobrir

Potrafisz sobie wyobrazić jakie byłoby życie bez elektryczności?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

Jakie jest twoje zdanie na temat szkolnych uniformów?

Qual é a sua opinião sobre os uniformes escolares?

Jakie było pierwsze francuskie słowo którego się nauczyłaś?

Qual foi a primeira palavra que você aprendeu em francês?

Wciąż zadajesz sobie pytanie, jakie jest znaczenie życia?

Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?

Jak myślisz jakie są szanse by to się stało?

Você acha que qual é a chance de isso acontecer?

- Co wchodzi w skład aspiryny?
- Jakie są składniki aspiryny?

Do que consiste a aspirina?

Odra jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób, jakie znamy.

O Sarampo é uma das doenças mais contagiosas que conhecemos

Kto wie, jakie wyzwania w dżungli czekają na nas jutro.

Quem sabe que desafios a selva terá para nós amanhã?

Czy umie pan sobie wyobrazić, jakie byłoby życie bez telewizji?

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

- Cóż za przenikliwość!
- Jaka spostrzegawczość!
- Jakie to wnikliwe!
- Ależ wnikliwe!

Que percepção!

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez muzyki.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem música.

Ale to nie jest zwykły rodzaj krabów, jakie znajdziesz na plaży.

E não são caranguejos normais, daqueles que há na praia.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez mojej rodziny.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem a minha família.

Moralność jest to podejście, jakie wyrabiamy sobie wobec ludzi, których nie lubimy.

Moralidade é simplesmente a atitude que nós adotamos em direção às pessoas que nós não gostamos.

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

Quem sabe que outras surpresas se escondem na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres