Translation of "Idź" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Idź" in a sentence and their portuguese translations:

- Idź stąd.
- Idź stąd!

Afaste-se!

- Idź stąd!
- Idź sobie!

Ande!

Idź.

- Vai.
- Você mesmo vá.
- Vá.

Idź chodnikiem.

- Caminhe pela calçada.
- Ande pela calçada.

Idź już.

Vá agora.

Idź spać.

- Vai dormir.
- Vá dormir.

Idź precz!

- Retire-se!
- Vá embora!
- Fora!
- Suma daqui!

Idź spać!

Durma!

Idź do parku.

Vá ao parque.

Lepiej nie idź.

É melhor você não ir.

Idź do szpitala.

Vá ao hospital.

Idź beze mnie.

- Segue sem mim.
- Vá sem mim.

Idź, kiedy chcesz.

Vá embora quando quiser.

Idź na górę.

- Sobe.
- Suba.
- Subam.

Idź z nimi!

- Vá com eles!
- Vá com elas!

Idź jak najszybciej.

Vá o mais rápido possível.

Lepiej już idź.

É melhor você ir.

- Idź sobie.
- Odejdź.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

Idź do domu.

- Vão para casa.
- Vá para casa.

Idź do diabła!

Vá para o inferno!

Idź się bawić.

- Vai se divertir.
- Vá se divertir.

Idź z Tomem.

Vá com o Tom.

Idź za mną.

Siga-me.

- Idź precz!
- Spadaj!

- Se manda!
- Vai-te embora!
- Vá-se embora!

Sprawdź, dodaj ciężaru, idź.

Testamos, analisamos e avançamos.

Sprawdź, dodaj ciężaru, idź.

Testamos, analisamos e avançamos.

Idź dalej beze mnie.

Prossiga sem mim.

Idź do domu, teraz.

Vai para casa agora.

Bill, nie idź tam!

- Bill, não vá aí!
- Bill, não vá lá!

Idź i przeproś Toma.

Vá pedir desculpa ao Tom.

Idź prosto do domu.

Vá direto para casa.

Idź i go poszukaj.

- Vá e procure por ele.
- Vá e procure-o.
- Vá procurá-lo.

Idź tam ze mną.

Venha comigo ali dentro.

- Proszę idź sobie!
- Proszę odejdź!

- Por favor, vá embora!
- Por favor, vai embora!

Idź natychmiast, bo się spóźnisz.

Vá logo, se não vai se atrasar.

Idź i porozmawiaj z Tom'em.

Vá e fale com o Tom.

- Śledź go.
- Idź za nim.

- Siga-o.
- Sigam-no!
- Segue-o.

Nie idź z pustymi rękami.

Não se vá com as mãos vazias.

Idź kupić karmę dla ptaków.

Vá comprar um pouco de alpiste.

Jeden: całkowite zaangażowanie, idź na całość.

Primeiro, compromisso total. Temos de ir em frente...

Po prostu idź za głosem serca.

Apenas siga seu coração.

- Wejdź do środka.
- Idź do środka.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

Ściemnia się. Lepiej idź do domu.

Está ficando escuro. É melhor você ir para casa.

Dwa: zawsze idź do przodu. Śmiało idź do przodu, nawet gdy ci się nie chce.

E a segunda é seguir sempre em frente. Continuar a seguir em frente, mesmo quando não nos apetece.

Idź i sam zobacz, co się wydarzyło.

- Vá e veja por você mesma o que aconteceu.
- Vá e veja por você mesmo o que aconteceu.

Idź cały czas prosto, a dojdziesz do sklepu.

Siga reto e você encontrará a loja.

Nie idź tak szybko! Nie nadążam za Tobą.

Não ande tão rápido! Eu não consigo manter o passo contigo.

- Idź już.
- Wyjdź w tej chwili!
- Wyjdź natychmiast!
- Odejdźcie!

Saia agora!

Przestań się mnie pytać o picie! Idź i się poczęstuj.

Pare de me pedir um drinque! Vá e pegue um você mesmo.