Translation of "Chodzi" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Chodzi" in a sentence and their portuguese translations:

Chodzi.

Caminha.

Tom chodzi.

Tom caminha.

Tom chodzi wolno.

O Tom anda devagar.

Dziecko już chodzi.

O bebê sabe andar.

Tomek chodzi szybko.

Tom anda rápido.

Zegar nie chodzi.

O relógio não funciona.

Ten zegar źle chodzi.

O relógio está errado.

Chodzi spać o ósmej.

Ele vai para a cama às oito.

Wiem, o co chodzi.

Eu sei o que está acontecendo.

Chodzi tylko o zbudowanie CV".

o que importa é melhorar seu currículo."

Czy twój zegarek dobrze chodzi?

- O seu relógio está correto?
- Seu relógio está certo?

Bill często chodzi do parku.

- Bill vai muito ao parque.
- Bill vai frequentemente ao parque.

Tom chodzi pieszo do szkoły.

Tom vai à escola a pé.

Co rano chodzi do parku.

Ele caminha toda manhã pelo parque.

Powiedz krótko, o co chodzi.

Exponha seu caso brevemente.

Rozumiem, o co ci chodzi.

- Eu te entendo.
- Te entendo.
- Eu entendo você.

Chodzi o to, by utrzymywać równowagę,

O que interessa é manter o equilíbrio.

Nie rozumiem o co tutaj chodzi.

Não sei o que está acontecendo aqui.

On bardzo rzadko chodzi do kina.

Ele raramente vai ao cinema.

Chodzi o to, żeby robić coś ważnego,

É sobre fazer algo que importa para você

Tu chodzi o umiejętności, wiedzę i ryzyko.

Pense nas suas capacidades, conhecimento e no risco.

To o to mu chodzi! Widzicie padlinę?

Está a ir para ali, estão a ver a carcaça?

Jak mówią harcerze, chodzi o bycie przygotowanym.

Como dizem os escuteiros, devemos estar sempre preparados.

Właśnie o to nam chodzi. Dobra zdobycz.

É isso que queremos. Que belo achado.

Chodzi o połączenie aparatu z telefonem komórkowym.

É que alguém teve a ideia de pôr uma câmara nos telemóveis.

Żeby zrozumieli, o co w tym chodzi.

Para que entendam o que se passa.

Tom często chodzi łowić ryby nad rzeką.

- O Tom, geralmente, vai pescar no rio.
- O Tom frequentemente vai pescar no rio.

Ona chodzi do supermarketu co trzy dni.

Ela vai ao supermercado a cada três dias.

Ona chodzi do kina raz w tygodniu.

Ela vai ao cinema uma vez por semana.

Szkoda, że nie wiem, o co chodzi.

- Eu gostaria de saber o que estava acontecendo.
- Eu gostaria de saber o que está acontecendo.

Tu chodzi o zdania, nie o wyrazy.

Ele é um dicionário de frases, não palavras.

Ona chodzi do supermarketu raz w tygodniu.

Ela vai ao supermercado uma vez por semana.

Czy Tom chodzi co niedzielę do kościoła?

Tom vai à igreja todos os Domingos?

- O co ci chodzi?
- Co masz na myśli?

- O que você quer dizer?
- Como assim?

Jeśli chodzi o gotowanie, to ona wie wszystko.

Ela sabe tudo sobre cozinha.

Tom chodzi do tej samej szkoły co ja.

Tom frequenta a mesma escola que eu.

Najgorszą rzeczą, jeśli chodzi o zimę, jest śnieg.

A pior coisa do inverno é a neve.

Tom nie ma doświadczenia jeśli chodzi o politykę.

Tom não tem experiência política.

Tomek uczy francuskiego w szkole do której chodzi Maria.

O Tom ensina francês na escola que Mary frequenta.

Mógłbyś mi powiedzieć, o co w tym wszystkim chodzi?

Você pode me dizer o que significa tudo isto?

Jeśli chodzi o Mary, nie widziałem jej od dłuższego czasu.

Falando da Mary, faz tempo que não a vejo.

- Co dokładnie masz na myśli?
- O co ci konkretnie chodzi?

O que exatamente você quer dizer?

- Chcę wiedzieć, o co tutaj chodzi.
- Chcę wiedzieć, co się tu dzieje.

Quero saber o que está acontecendo aqui.

Więc jeśli chodzi o litery, cyfry i inne rzeczy, które zależą od orientacji

Então, quando estamos lidando com letras e números e outras coisas que dependem da orientação