Translation of "Wolno" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Wolno" in a sentence and their portuguese translations:

Tom chodzi wolno.

O Tom anda devagar.

Tom jeździ wolno.

Tom dirige devagar.

Tu wolno palić.

- Você pode fumar aqui.
- Vocês podem fumar aqui.

- Pracuj powoli.
- Pracuj wolno.

Trabalhe devagar.

Tu nie wolno palić.

Não se deve fumar aqui.

Proszę mówić wolno i wyraźnie.

Fale lenta e claramente.

Mój dziadek mówi bardzo wolno.

- Meu avô fala muito devagar.
- O meu avô fala muito devagar.
- O meu avô fala bem devagar.

Nie wolno nam tego robić.

Não temos permissão para fazer isso.

Nie wolno rozmawiać w bibliotece.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não é permitido conversar na biblioteca.

Nie wolno mi pić alkoholu.

- Não tenho permitido-me tomar álcool.
- Não tenho permitido-me beber álcool.

Nie wolno palić w windzie.

Não podes fumar no elevador.

Nie wolno podróżować pociągiem bez biletu.

Você não deve viajar no trem sem a passagem.

Nie wolno otwierać drzwi jadącego samochodu.

Jamais abra a porta de um carro em movimento.

Policjantom nie wolno pić na służbie.

Policiais não são permitidos beber em serviço.

Nie wolno mi używać tego telefonu.

Estou proibído de usar esse telefone.

Ciała rosną wolno a umierają szybko.

Os corpos crescem lentamente e morrem rapidamente.

Nie wolno jechać rowerem po chodniku.

Não se deve andar de bicicleta na calçada.

Nie wolno mi o tym rozmawiać.

Não me é permitido falar sobre isso.

W tym pomieszczeniu nie wolno palić.

Não é permitido fumar nesta sala.

W tej restauracji nie wolno palić.

É proibido fumar neste restaurante.

Nie wolno szeptać, a co dopiero gadać.

Não fale baixo, em vez disso fale alto.

Po kraju biega wolno około 14 000 lampartów,

Cerca de 14 000 leopardos correm pela nação livremente,

Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

Ele andou devagar para que a criança conseguisse o acompanhar.

Co wolno wojewodzie, to nie tobie, mały smrodzie.

- O que é permitido a Júpiter não é permitido a um boi.
- O que é permitido a Zeus não é permitido a um boi.

Tomowi nie było wolno powiedzieć Mary wszystkiego, co wie.

Tom não tinha permissão para dizer a Maria tudo o que sabia.

- Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.
- Szedł powoli, żeby dzieci mogły nadążyć.

Ele andou devagar para que as crianças pudessem segui-lo.

Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.