Examples of using "Prosto" in a sentence and their japanese translations:
- 姿勢を正しなさい。
- きちんと座りなさい。
まっすぐ行け。
そのまま、まっすぐ行きなさい。
その岩にサメが群がる
すぐに戻った
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
- この道をまっすぐ行ってください。
- この道をまっすぐいらっしゃい。
指先を刺された
首をかまれてしまった
彼は彼女の目を直視した。
- 彼は私の目をまともに見つめた。
- 彼はわたしの目をまっすぐ見た。
彼は私の顔をまともにじっと見つめた。
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
この道をまっすぐ行ってください。
この道をまっすぐ行きなさい。
彼は私に面と向かって嘘をついた。
トムはまっすぐベッドに向かった。
暴走が始まった メスのいる方向だ
ロープで真下に下りる?
右の巨石のほうかな?
右の巨石のほうかな?
腕をまっすぐ伸ばしなさい。
泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。
この世界を直視するべきだ。
子供の銀行口座にその料金を そのまま返金することにします
新しく入荷したドレスはパリからのものです。
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
真っ直ぐ行くと、お店がありますよ。
いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせすん
- 回りくどい言い方はしないで。
- 遠回しに言わないでください。
- 遠回しに言うな。
- 遠まわしに物を言うな。
はっきり言ってください。
シラカバの樹皮は かなり燃えやすい
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
シラカバの樹皮は かなり燃えやすい
私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。
ついには水から出て 空気から酸素を取り込む やっと太陽が顔を出した
この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
ロープで真下に下りる? もしくはロープなしで がけを下りてく?
まっすぐ下りられる でもここは 結ぶ場所があまりない