Translation of "Oczy" in French

0.019 sec.

Examples of using "Oczy" in a sentence and their french translations:

- Wytrzyj oczy.
- Osusz swoje oczy.

- Sèche tes larmes.
- Essuie tes yeux.

Otwórz oczy.

- Ouvre les yeux.
- Ouvre tes yeux.

Zakryj oczy.

- Couvre-toi les yeux.
- Couvrez tes yeux.
- Couvrez vos yeux.
- Couvrez-vous les yeux.

Zamknij oczy.

- Ferme tes yeux.
- Ferme les yeux.
- Fermez les yeux.

Zamknęła oczy.

- Elle ferma les yeux.
- Elle a fermé les yeux.
- Elle a clos les yeux.
- Elle ferma ses yeux.

- Moje oczy są niebieskie.
- Mam niebieskie oczy.

Mes yeux sont bleus.

Otwórz swe oczy

Ouvrez vos yeux.

Bolą mnie oczy.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.
- J’ai mal à l’œil.

Mam przekrwione oczy.

Mes yeux sont injectés de sang.

Oczy mnie swędzą.

Mes yeux me démangent.

Ma piwne oczy.

Il a les yeux marron.

Kocham jej oczy.

J'adore ses yeux.

Masz śliczne oczy.

- Tu as des yeux mignons.
- Vous avez de mignons yeux.

Oczy mnie bolą.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.

Wydłubię ci oczy!

- Je vais vous énucléer !
- Je vais t'énucléer !
- Je vais vous arracher les yeux !
- Je vais t'arracher les yeux !

Oczy go zawiodły.

Ses yeux l'ont trahi.

Proszę zamknąć oczy.

Fermez les yeux, s'il vous plaît.

Ma zielone oczy.

Il a les yeux verts.

Zepsujesz sobie oczy.

Tu vas te bousiller les yeux.

Wytrzyj sobie oczy.

Essuie-toi les yeux.

Miej oczy otwarte.

Garde les yeux ouverts.

Powoli zamknęła oczy.

Elle ferma lentement les yeux.

Masz podkrążone oczy.

Tu as des cernes sous les yeux.

Mydło podrażniło mi oczy.

- Le savon me piqua les yeux.
- Le savon m'a piqué les yeux.

Prawda w oczy kole.

Un bon médicament a mauvais goût.

Oczy są zwierciadłem duszy.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

Ona ma piękne oczy.

Elle a de beaux yeux.

Masz takie piękne oczy.

- Tu as de tellement beaux yeux.
- Vous avez de tellement beaux yeux.
- Tu as de si beaux yeux.
- Vous avez de si beaux yeux.

Zamknij oczy i śpij.

Ferme les yeux et dors.

Strach ma wielkie oczy.

- Le hurlement fait paraître le loup plus gros qu'il n'est.
- La peur rend le loup plus grand qu'il ne l'est.

Wiesz, masz piękne oczy.

Tu as de beaux yeux, tu sais.

Moje oczy są niebieskie.

Mes yeux sont bleus.

Jego oczy są niebieskie.

Ses yeux sont bleus.

Patrz mi w oczy.

- Regarde dans mes yeux.
- Regarde-moi dans les yeux.

Jej oczy są piękne.

Elle a de beaux yeux.

Ona ma niebieskie oczy.

Elle a les yeux bleus.

Pana oczy są niebieskie.

Ses yeux sont bleus.

Oczy mi się zmęczyły.

Mes yeux sont fatigués.

Nasze oczy spotkały się.

Nos yeux se sont croisés.

Foki mają wielkie oczy.

Les phoques ont de grands yeux.

Japończycy mają ciemne oczy.

Les Japonais ont les yeux foncés.

Ona ma przepiękne oczy.

Elle a de si beaux yeux.

Maria ma niebieskie oczy.

- Maria a les yeux bleus.
- Marie a les yeux bleus.

Mary ma duże oczy.

Marie a de grands yeux.

- Zamknij oczy i policz do dziesięciu.
- Zamknij oczy i licz do dziesięciu.

Ferme les yeux, et compte jusqu'à 10.

Oczy wrażliwe na najdrobniejsze światło...

Leurs yeux sensibles à la moindre lumière

Masz oczy czerwone od płaczu.

Tes yeux sont rouges de pleurs.

Twoje oczy przypominają mi gwiazdy.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

Spojrzał jej prosto w oczy.

Il la regarda dans les yeux.

Zwrócił oczy na ten obraz.

- Il dirigea son attention vers le tableau.
- Il dirigea son attention vers l'image.
- Il dirigea son attention sur la photo.

Jej oczy wypełniły się łzami.

Ses yeux s'emplissent de larmes.

Widziałem to na własne oczy.

Je l'ai vu de mes propres yeux.

Po prostu zamknij swoje oczy.

- Fermez simplement les yeux.
- Ferme simplement les yeux.

Mary ma piękne, brązowe oczy.

Marie a de beaux yeux marron.

Oczy są oknem do serca.

Les yeux sont le miroir de l'âme.

Otwórz buzię i zamknij oczy.

Ouvre la bouche et ferme les yeux.

Masz takie piękne, piwne oczy.

Vous avez de si beaux yeux châtains.

Patrzył mi prosto w oczy.

Il me regarda droit dans les yeux.

Szybko męczą mi się oczy.

Mes yeux se fatiguent très facilement.

Gdy słuchasz muzyki, zamknij oczy.

Quand tu écoutes de la musique, ferme les yeux.

Jego oczy błyszczały z radości.

- Ses yeux brillaient de joie.
- Il avait les yeux qui brillaient de joie.

Jej oczy zaczęły wylewać łzy.

Ses yeux commencèrent à déborder de larmes.

Oczy tamtej dziewczyny są niebieskie.

Les yeux de cette fille sont bleus.

Skłamał mi prosto w oczy.

- Il m'a menti effrontément.
- Il me mentit effrontément.

Jej oczy zeszkliły się łzami.

Ses yeux se remplirent de larmes.

Tom zamknął oczy i zasnął.

Tom a fermé les yeux et il s'est endormi.

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

Tego świata nasze oczy nie poznają.

C'est un monde impénétrable pour nos yeux.

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

Nos yeux peinent à y voir.

Spojrzałem w oczy tej niesamowitej istoty.

Je regardais cette créature fascinante droit dans les yeux.

Spojrzałam w jego wielkie, lśniące oczy.

Je plongeai mon regard dans ses grands yeux flamboyants

Zamknij swoje oczy na trzy minuty.

Ferme tes yeux trois minutes.

Tom otworzył oczy i zobaczył Mary.

- Tom ouvra les yeux et vit Mary.
- Tom a ouvert les yeux et a vu Mary.

On ma oczy z tyłu głowy.

Il a des yeux derrière la tête.

Ściany mają uszy, drzwi mają oczy.

Les murs ont des oreilles, mais les portes shoji ont des yeux.