Translation of "Znowu" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Znowu" in a sentence and their japanese translations:

Znowu?

もう一度?

- Znowu popsuła toster.
- Znowu zepsuła toster.

彼女はまたトースターを壊した。

Znowu pada.

また雨だ。

Spróbuję znowu.

もう一度やってみるよ。

- Miło znowu Cię zobaczyć.
- Miło cię znowu widziec.

またお目にかかれてうれしいです。

Młodzik próbuje znowu

‎若者も果敢に挑む

Znowu się zaczęło!

また始まった!

Znowu uniknąłem śmierci.

又しても死を免れることができた。

Znowu jest zajęte.

また話し中だ。

Przyjdź znowu jutro.

明日また来なさい。

Serwer znowu padł.

またサーバー落ちてる。

- Znowu?
- Jeszcze raz?

もう一度?

Znowu zaczął padać śnieg.

雪が降りだした

Znowu prosto w dół.

‎すぐに戻った

Miło cię znowu widzieć!

また会えて嬉しいよ。

Prawdopodobnie znowu będzie padać.

また雨が降りそうだ。

Miło Cię znowu zobaczyć.

またお目にかかれてうれしいです。

Znowu zaczęli się kłócić.

彼らはまたけんかを始めた。

On będzie tu znowu.

彼はまたここに帰ってきますよ。

Co on znowu kombinuje?

彼は今何の仕事をしているのですか。

Telefon był znowu popsuty.

電話はまた故障していた。

Hanako znowu zapomniała parasola.

花子はまた傘を忘れてきた。

I znowu mamy spadek odporności.

ここでも 免疫不全が 起こっていることが分かります

Czy rekiny znowu się pojawią?

‎またサメが来るかも

I znowu poczułam magię dźwięku,

不思議な音の高揚感にもう一度ひたる

Pewnie znowu powie coś niejednoznacznego.

彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。

Jutro może znowu powinniśmy porozmawiać.

明日またお話できませんか。

On znowu wyjechał w podróż.

彼は又旅行に出かけました。

Czy jutro znowu będzie gorąco?

明日はまた暑くなるでしょうか。

Windows 95 znowu się zawiesił!

ウインドウズ95がまたしても壊れてくれたのです。

Kiedy się znowu możemy spotkać?

今度はいつ会えるの?

- Znowu pada.
- Znów pada deszcz.

また雨だ。

Czy Tom jest tu znowu?

トムはもう戻った?

Pogodzili się i znowu zostali przyjaciółmi.

彼らは仲直りしてまた友達になった。

Dziś znowu serwował nam swoje teorie.

彼はまた持論についてトクトクと話をした。

Chciałbym kiedyś znowu pojechać do Bostonu.

またいつかボストンに行きたいです。

Prawdopodobnie znowu robi z igły widły.

彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。

Tej biednej staruszce znowu ukradli torebkę.

かわいそうな事にその老いた女性はまたもバッグを盗まれた。

Cieszę się, że pana znowu widzę.

またお目にかかれてうれしいです。

Będzie to znowu coś zupełnie innego.

また全然違うことに 興味を持つでしょう

Ona się obawia, czy znowu nie zachoruje.

彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。

Kiedy znowu go pomnożymy przez ujemną liczbę,

更に また負の数を掛ければ

Wychodzimy z tego kanionu. Znowu jesteśmy na słońcu.

狭い峡谷を出た また暑くなってきた

Znowu piłeś alkohol? Mówiłem ci, żebyś nie pił!

また酒を飲んだのか、飲むなと言っただろう。

Fajnie było móc znowu pogadać. Powtórzmy to kiedyś.

久しぶりに話せてよかったよ。また話そうね。

Tego lata w Tokio pewnie znowu będzie niedobór wody.

東京は今年の夏も水不足になるだろう。

Ale poczekajmy, wróćmy znowu do tych liczb R-zero.

ここで、また基本感染数に戻ってみましょう。

Od razu, jak odłożyłem słuchawkę, telefon znowu zaczął dzwonić.

電話を切ったとたんにまた鳴り出した。

Zwykle młode wydry usamodzielniają się, kiedy ich matka znowu urodzi.

‎通常 カワウソの子供は ‎親離れして生きる

Ta firma znowu tonie w długach. Jest nie do uratowania.

その会社はまた赤字になった。救いようがない。

- Znowu uległ pokusie.
- Kolejny raz uległ pokusie.
- Ponownie uległ pokusie.

彼は再びその誘惑に負けてしまった。

Znowu wziąłem aparat i zacząłem robić to, co kocham i co umiem.

‎再びカメラを取り ‎大好きなことをしていた

Zobaczyłem rekina pływającego na skraju i łapiącego jej zapach. Pomyślałem, że znowu…

‎においを感知したサメが ‎彼女の周辺に来た ‎これはマズいと思った

No nie, znowu się całują! Patrz, ależ są zakochani. Jak zawsze. Już nie mogę patrzeć.

またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。

Kiedyś myślała, że nigdy już nie zechce znowu zamieszkać w tym mieście, ale ostatnio zmieniła zdanie.

彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。

Kiedy się rozstaliśmy, powiedział, że moglibyśmy się znowu zobaczyć następnego dnia, ale od tego czasu słuch o nim zaginął.

彼は明日会おうと言って別れたが、それから何の音沙汰もない。