Translation of "Oczy" in Portuguese

0.254 sec.

Examples of using "Oczy" in a sentence and their portuguese translations:

- Oczy mnie swędzą.
- Swędzą mnie oczy.

Meus olhos formigam.

Zamknąłem oczy.

Fechei os meus olhos.

Zamknij oczy.

- Feche os olhos.
- Fecha os olhos.
- Fechem os olhos.

Zamknęła oczy.

Ela fechou os olhos.

Otwórz oczy.

- Abram os olhos.
- Abra os olhos.
- Abre os olhos.
- Abre os teus olhos.

Oczy mnie swędzą.

Meus olhos coçam.

Kocham jej oczy.

- Eu amo os olhos dela.
- Eu adoro os olhos dela.

Masz śliczne oczy.

Você tem belos olhos.

Mam niebieskie oczy.

- Tenho olhos azuis.
- Eu tenho olhos azuis.

Oczy mnie bolą.

- Meus olhos estão doendo.
- Meus olhos doem.
- Doem-me os olhos.
- Eu estou com dor nos olhos.

Miej oczy otwarte.

- Mantenha seus olhos abertos.
- Fique com os olhos abertos.
- Continue com os olhos abertos.

Powoli zamknęła oczy.

Ela fechou os olhos lentamente.

Ależ masz piękne oczy!

Que olhos bonitos que você têm!

Strach ma wielkie oczy.

O medo faz tudo maior.

Moje oczy są niebieskie.

- Meus olhos são azuis.
- Tenho olhos azuis.

Prawda w oczy kole.

- A verdade dói.
- A verdade machuca.

Jego oczy są niebieskie.

Os olhos dele são azuis.

Tom szeroko otworzył oczy.

Tom abriu bem os olhos.

Patrz mi w oczy.

- Olha-me nos olhos.
- Me olhe nos olhos.

Jej oczy są piękne.

Ela tem olhos bonitos.

Oczy mi się zmęczyły.

- Estou com a vista cansada.
- Meus olhos estão cansados.

Ona ma niebieskie oczy.

Ela tem olhos azuis.

Ludzie, przejrzyjcie na oczy!

Abram os olhos, gente!

Oczy Toma są zamknięte.

- Os olhos de Tom estão fechados.
- Os olhos do Tom estão fechados.

Japończycy mają ciemne oczy.

- Os japoneses têm olhos negros.
- Os japoneses têm olhos escuros.

Maria ma niebieskie oczy.

Maria tem olhos azuis.

Oczy wrażliwe na najdrobniejsze światło...

Os seus olhos captam a mais pequena quantidade de luz...

Twoje oczy przypominają mi gwiazdy.

Seus olhos me lembram estrelas.

Tom zamknął oczy i zasnął.

Tom fechou os olhos e dormiu.

Mary ma piękne, brązowe oczy.

- Mary tem lindos olhos castanhos.
- Mary tem belos olhos castanhos.

Oczy są oknem do serca.

Os olhos são o espelho da alma.

Otwórz buzię i zamknij oczy.

Abra a boca e feche os olhos.

Widziałem to na własne oczy.

- Eu vi com meus próprios olhos.
- Vi com os meus próprios olhos.

Patrzył mi prosto w oczy.

Ele olhou bem nos meus olhos.

Tom ma duże, niebieskie oczy.

Tom tem grandes olhos azuis.

Spojrzała mu prosto w oczy.

Ela lhe olhou direto nos olhos.

Możemy porozmawiać w cztery oczy?

- Podemos conversar a sós?
- Nós podemos conversar a sós?
- Nós podemos conversar em particular?

Skłamał mi prosto w oczy.

Ele mentiu na minha cara.

Jej oczy zeszkliły się łzami.

Os olhos dela encheram-se de lágrimas.

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

As crias veem melhor debaixo de água.

Tego świata nasze oczy nie poznają.

É um mundo que os nossos olhos não conseguem penetrar.

Nasze oczy prawie nic nie widzą.

O ser humano tem dificuldade em ver com esta luz.

Spojrzałem w oczy tej niesamowitej istoty.

Lá estava eu, a olhar para os olhos de uma criatura incrível.

Zamknij swoje oczy na trzy minuty.

Feche os olhos por três minutos.

Ściany mają uszy, drzwi mają oczy.

As paredes têm ouvidos, as portas têm olhos.

On ma oczy z tyłu głowy.

Ele tem olhos na nuca.

Chciałbym to zobaczyć na własne oczy.

- Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.
- Quero ver isso com os meus próprios olhos.

Oczy delfinów są wyczulone na niebieskie światło.

Os olhos do golfinho são muito sensíveis à luz azul.

Lotokoty mają duże oczy... stale wypatrujące zagrożenia.

Os colugos têm olhos grandes, sempre atentos ao perigo.

Chwycił mnie za rękę i spojrzał w oczy.

Ele me pegou pelo braço e me olhou fixamente nos olhos.

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

A ignorância é uma bênção.

Jego oczy badały moją twarz, aby sprawdzić czy mówię szczerze.

Seus olhos buscaram meu rosto para ver se eu falava a verdade.

Jego oczy pokrywa skóra, a futro sprawia, że jest zupełnie ślepy.

É totalmente cega, tem os olhos cobertos de pele e pelagem.

- Lepiej sam obejrzyj materiał.
- Lepiej żebyś zobaczył materiał na własne oczy.

É melhor ver o tecido com seus próprios olhos.

Jej oczy składają się z tysięcy maleńkich soczewek, które zbierają dostępne światło.

Os seus olhos, compostos por milhares de lentes minúsculas, absorvem toda a luz disponível.

Kocha jej włosy, jej uśmiech, jej oczy? Łał, jest kurewsko dobry w opowiadaniu kłamstw.

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!