Translation of "Ostatni" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Ostatni" in a sentence and their japanese translations:

To jego ostatni akt.

‎交尾が最後の仕事になる

Zdołałem złapać ostatni pociąg.

終電に乗ることが出来た。

Ja wystartowałem jako ostatni.

僕はスタートで一番遅れた。

Zdążył na ostatni autobus.

彼は最後のバスに間に合った。

To jest ostatni pociąg.

これが終列車です。

Zdążył na ostatni pociąg.

彼は終電に間に合った。

Ostatni rozdział tej książki.

この本の最後の章。

To jest ostatni raz.

これが最後だから。

To ostatni etap ich życia.

‎短い生涯の最後の仕事になる

Ostatni akt nocy... czas zacząć.

‎夜が終わりを ‎迎えようとしている

Zdążyłem akurat na ostatni pociąg.

終列車にちょうど間に合った。

Ostatni egzamin był bardzo trudny.

今回の試験は非常に難しかった。

Profesor rozwiązał problem jako ostatni.

教授はついにその問題を解き明かした。

Spóźnił się na ostatni pociąg.

彼は最終列車に乗り遅れた。

Niedziela to ostatni dzień tygodnia.

日曜日は週の最後の日です。

Grudzień to ostatni miesiąc roku.

十二月は一年の最後の月だ。

Spóźniłem się na ostatni pociąg.

僕は終電車に乗り遅れた。

Ledwo zdążyłem na ostatni pociąg.

きわどいところで終電に間に合った。

Na pewno wcisnąłeś ostatni przycisk?

本当に、ちゃんと最後のボタン押した?

Ta wieś to ostatni przyczółek nieprzyjaciela.

あの村が敵の最後の牙城です。

Czy mógłbyś wytłumaczyć ostatni fragment dokładniej?

最後の部分を詳しく説明してくれない?

To chyba nie jest ostatni pociąg?

これは最終電車ではないのですね?

To w zamiast za ostatni raz.

これはこの前のときの埋め合わせです。

15 marca to ostatni dzień szkoły.

3月15日で学校は終わりです。

Spóźniłem się wczoraj na ostatni autobus.

私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。

Kiedy ostatni raz to nosiłam lub używałam?

それを最後に 使ったのはいつか?」

On byłby ostatni, który by cię zdradził.

彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。

Udało mi się zdążyć na ostatni pociąg.

私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。

Kiedy widział go pan po raz ostatni?

最後に彼にあったのは何時ですか。

Kancha Sherpa to ostatni żyjący uczestnik tej wyprawy.

その遠征隊の最後の生き残り カンチャシェルパ氏

Dwa lata minęły, odkąd ostatni raz się spotkaliśmy.

2年間のご無沙汰でした。

Po raz ostatni widziałem ją dziesięć lat temu.

私が彼女に最後にであってから10年になります。

Spotkałem go ostatni raz ponad pięć lat temu.

私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。

Powiedział, że ostatni autobus odjeżdża o 22:50.

彼は最終バスは10時50分にでるといった。

Pospiesz się, bo nie zdążysz na ostatni pociąg.

急がないと終電逃すよ。

Pospiesz się albo spóźnisz się na ostatni pociąg.

急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。

Mogłem złapać ostatni pociąg, bo szedłem bardzo szybko.

- 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
- すごい早歩きしたから、終電に間に合うことができたんだ。

Jego ostatni wykład na Uniwersytecie Waseda zebrał burzę oklasków.

早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。

Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się na ostatni pociąg.

- 急がないと終電逃すよ。
- 急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

Minęło dziesięć lat, odkąd spotkałem ją po raz ostatni.

私が彼女に最後に会ってから10年になります。

- Tom przegapił ostatni pociąg i spędził noc w kafejce internetowej.
- Tom spóźnił się na ostatni pociąg i spędził noc w kafejce internetowej.
- Tom nie zdążył na ostatni pociąg i spędził noc w kafejce internetowej.

トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。

Byłem niespokojny w obawie, że spóźnię się na ostatni pociąg.

最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。

- Jej zmarły mąż był skrzypkiem.
- Jej ostatni mąż był skrzypkiem.

彼女の亡夫はバイオリニストであった。

Jak się nie pospieszymy, to spóźnimy się na ostatni pociąg.

急がないと終電に乗り遅れちゃうよ。

Dobra, pożyczę ci te pieniądze, ale pamiętaj, to ostatni raz.

そのお金を貸してあげるが、いいかい、これが最後だよ。

Kiedy ostatni raz tam byliśmy, mnie nie było nawet na świecie,

最後の月面着陸の時 私は生まれてさえいませんでした

Spieszyłem się na przystanek, żeby nie spóźnić się na ostatni autobus.

最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。

Ostatni raz widziałam walkmana dawno, dawno temu. Ktoś ich jeszcze używa?

カセットウォークマンとかめっちゃ久々に見たわ。これ今でも使ってんの?

Minęło dużo czasu od kiedy byłem ostatni raz z moją rodziną w Disneylandzie.

最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。

Codziennie sprawdzałem, czy wszystko w porządku, zastanawiając się, czy widzę ją po raz ostatni.

‎毎日 様子を確認しに行った ‎会えるのは今日が最後かもと 134日目

Wiele zwierząt znajduje owoce dzięki widzeniu barwnemu. To ostatni posiłek, wkrótce trudno będzie coś dostrzec.

‎色で果実を探す動物は多い ‎見えなくなる前に ‎急いで腹を満たす

- Mija dziesięć lat, odkąd jej nie widziałem.
- Po raz ostatni widziałem ją dziesięć lat temu.

私が彼女に最後にであってから10年になります。