Translation of "Złapać" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Złapać" in a sentence and their japanese translations:

Musiałem złapać oddech.

‎息継ぎをしないと

Zdołałem złapać ostatni pociąg.

終電に乗ることが出来た。

Musisz złapać zwierzę żywe.

その動物を生け捕りにしなければならない。

Próbował złapać tę owcę.

彼はその羊をつかまえようとした。

Muszę złapać pierwszy pociąg.

私は始発電車に乗らねばならない。

Gdzie można złapać autobus?

バスはどこで乗れますか。

Gdzie można złapać taksówkę?

タクシーはどこで拾えますか。

I spróbować złapać jakąś dziczyznę.

獲物をとらえるんだ

Jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

どう食料を手に入れる?

I spróbować złapać jakąś dziczyznę.

獲物をとらえるんだ

I spróbujemy go złapać. Dobrze.

あのヘビをつかまえる よし

Chcesz spróbować złapać jeszcze jedno?

もっと探してみたいか?

Ale najpierw muszą go złapać.

‎追いつければの話だが

Wziąłem taksówkę, żeby złapać pociąg.

私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。

Spieszył się, żeby złapać autobus.

彼はそのバスに乗るために急いだ。

Gdy tylko próbujesz go złapać - odlatuje.

捕まえようとした瞬間に 飛んで行ってしまいます

Wzrok nie pomoże mu ich złapać.

‎視覚は役に立たない

Mamy dość czasu, by złapać pociąg.

列車に乗るのに十分な時間がある。

Mamy dużo czasu, zdążymy złapać pociąg.

電車に間に合うには十分時間がありますよ。

Czy on będzie wstanie złapać pociąg?

彼は列車に間に合うでしょうか。

Gdzie mogę złapać autobus do Obihiro.

帯広行きのバスはどこで乗るのですか。

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

急いで他の生物をとらえよう

W jaki sposób mamy spróbować go złapać?

どうすればつかまえられる?

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

急いで他の生物を つかまえよう

Spróbuję go złapać, nim wejdzie do dziury.

穴に入る前につかまえる

Pospiesz się, to będziesz mógł złapać pociąg.

急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。

Udało mu się złapać rzadki gatunek motyla.

彼はたまたま珍しい蝶を見つけた。

Czy mogę złapać taksówkę w tej okolicy?

この辺でタクシーは拾えますか。

Chcesz złapać byka, złap go za rogi.

牡牛を捕まえるには角をつかめ。

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń. Słyszycie?

急いで他の生物を つかまえよう 聞いたか?

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tego grzechotnika,

ヘビをつかまえられると 思うなら

Kot gonił mysz, ale złapać jej nie mógł.

猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。

Wstałem wcześnie następnego ranka, by złapać pierwszy pociąg.

私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。

Najlepiej złapać pociąg spaźniając się na ten poprzedni.

電車に乗り遅れないための一番の方法は、前の電車に乗り遅れるつもりでいることだ。

Mogłem złapać ostatni pociąg, bo szedłem bardzo szybko.

- 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
- すごい早歩きしたから、終電に間に合うことができたんだ。

Zaczynam być głodny, więc jak najlepiej złapać jakieś pożywienie?

まだ腹ペコだ どう食料を手に入れる?

Jaki jest najlepszy sposób, by złapać tego jadowitego gada?

有毒な は忠類を つかまえる最善策は?

Chciałem złapać tego ptaka, ale okazało się to niemożliwe.

私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。

Nie udało mi się złapać ostatniego autobusu, więc wróciłem taksówką.

私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。

Ześlizgnął się i chciałem go złapać, żeby nie spadł na podłogę.

それで滑って 落とすまいとつかんだら―

Więc mam spróbować złapać owcę i użyć jej, aby się rozgrzać?

ヒツジをつかまえて― 温まりたいんだな

Jeśli uważasz, że możesz tu złapać jakieś stworzenia, wybierz „Spróbuj ponownie”.

生き物をつかまえられるなら “再チャレンジ”を

Jeśli myślisz, że nadal możesz złapać tu ptasznika, wybierz „Spróbuj ponownie”.

タランチュラを つかまえられるなら “再チャレンジ”を

Musisz być bardzo naiwny, żeby dać się złapać na taką historyjkę.

そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。

W Japonii zawsze można złapać taksówkę, czy to dzień, czy noc.

日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。

- Upiec dwie pieczenie przy jednym ogniu.
- Złapać dwie sroki za ogon.

- 一石二鳥。
- 一石二鳥

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

Podstawa: nigdy nie uciekaj... Powoduje to instynktowną reakcję, by gonić i złapać cel.

安全の鉄則は “決して逃げるな” 本能的に捕まえようと 反応する

I nie przetrwamy tu dużo dłużej. Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

あまり長くはいられないぞ 急いで他の生物をとらえよう

W jaki sposób mamy spróbować go złapać? Uważacie, że najlepiej zostawić włączone światło,

どうすればつかまえられる? このライトを置いておいて―