Translation of "Nawet" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Nawet" in a sentence and their japanese translations:

Nawet najmniejsze.

‎ごく小さな命も

Nawet jej rodzice.

彼女の両親さえもそうでした

nawet tych najlepszych,

たとえ最高の環境にある施設でも

Nawet ja przegrałem.

自分でも負けた。

Ale może to potrwać nawet 12, a nawet 14 dni.

長くて二週間かかります。

- Tam jest zimno nawet latem.
- Nawet latem jest tam zimno.

そこは夏でも寒いんだ。

Albo nawet choroby Alzheimera

高まると聞いても

A nawet ocalić życie.

命すら救うことがあるのです

Nawet od samego początku

最初から

Pracuję nawet w niedziele.

日曜日でも、働きます。

To zrozumie nawet dziecko.

- 子供でもそんな事はわかるぞ。
- 子供でさえもそれはわかる。
- それは子どもでも分かる。

Było nawet pięciuset obecnych.

500人もの出席者がいました。

Możesz być nawet prezydentem!

君は大統領にもなる事が出来るよね。

Widzę nawet najmniejszy punkcik.

どんな小さな点でも見ることができる。

Nie ma nawet mowy.

それは決してありえない。

Nie mogę nawet poruszyć nogą.

もう足が動かせない

Nawet najskromniejszy szałas na Ziemi

世界一質素な小屋であっても

I dożywać nawet stu lat.

‎そして100年近く生きる

Nawet ryby wyglądały na zdezorientowane.

‎魚も当惑している

Nawet doświadczeni kierowcy popełniają błędy.

熟練したドライバーでもミスをすることがある。

Nie potrafi się nawet podpisać.

- 彼は自分自身の名前すら書けない。
- 彼は自分の名前を書くことさえできない。

Szparagi można jeść nawet zimą.

冬でもなおアスパラガスが食べられる。

Nawet nauczyciel może popełnić błąd.

先生でも間違いをすることはありうる。

Pojadę, nawet jeśli będzie padać.

私は雨が降っても行くつもりだ。

Nawet superbohaterowie potrzebują czasem odpoczynku.

スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

彼らはなぜなのかさえ知らない。

Nawet nauczyciel może się pomylć.

先生でも間違いをことはありうる。

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

軽い食事もできたね

Nawet jeśli wybierze się optymalną strategię,

最適な戦略を取ったとしても

Nawet z odległości 380 tysięcy kilometrów

‎月は地球から ‎38万キロかなたにある

A czasem nawet chwytają za broń.

武器を取ることもあります

Pójdę tam, nawet jeśli będzie padać.

たとえ雨が降っても私はそこへ行きます。

Muszę iść, nawet jeśli będzie padać.

たとえ雨が降っても行かなければならない。

W nocy nie zmrużyłem nawet oka.

ゆうべはちっとも眠れなかった。

Ojciec mówił nawet o moich kolegach.

父親は私の友人についてまで口に出した。

Nie umiał nawet napisać własnego nazwiska.

彼は自分の名前を署名することさえできなかった。

Pracował nawet w swoim czasie wolnym.

彼は自分の時間を犠牲にして働いた。

Nawet nie pożegnał się ze mną.

彼は私にさよならさえ言わなかった。

Paliwa brakuje nawet w rejonie stolicy.

首都圏でも燃料が不足している。

Nie mam czasu nawet na czytanie.

読書をする時間さえもない。

Nawet przez myśl mi nie przeszło.

想像すらできなかった。

Kolor nie blaknie nawet po praniu.

洗っても色が落ちない。

Nawet nasze umysły podlegają prawom fizyki.

我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。

Nawet mądre dzieci tego nie zrozumieją.

頭のよい子でもそれは理解できない。

Nawet mając tyle pieniędzy, jest nieszczęśliwy.

あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。

Tutaj jest zimno, nawet w lato.

そこは夏でも寒いんだ。

Bez wody nie przeżyjemy nawet dnia.

私達は水なしでは1日もやってはいけない。

Da się mieszkać nawet w piekle.

地獄も住家。

Kolor nie schodzi nawet po praniu.

洗っても色が落ちない。

Nawet największe pieniądze nie wrócą życia.

どんな大金も人命には換えられない。

Nie umiał napisać nawet swojego nazwiska.

彼は自分の名前さえ書けなかった。

Nie trzeba nawet budować między wami mostu,

もうその人とあなたの間に 橋を架ける必要なんてありません

Nawet wtedy, gdy w grę wchodzą uczucia.

そう攻撃者です 感情が関わってもそうです

Nawet jeśli nas nie ukłuje, przy dotknięciu

トゲが刺さらないように 触れても―

Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili:

学生に20ドルを渡し こうまで言いました

Bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

インターネットに接続しただけで

Nawet co trzeci może nie przeżyć miesiąca.

‎3頭に1頭は ‎生後1ヵ月で命を落とす

Nawet samotny samiec podąża za nawoływaniami stada.

‎単独のオスも群れの声に ‎寄ってくる

Nocą nawet koralowce pokazują swoją ciemną stronę.

‎夜にはサンゴも ‎恐ろしい顔を見せる

Mają nawet pół miliona młodych. Garstka przeżywa.

‎50万の稚ダコうち ‎生き残るのは一握り

Wyszła nie żegnając się nawet z przyjaciółmi.

彼女は挨拶もせずに立ち去った。

Gra zostanie rozegrana, nawet jeżeli będzie padało.

たとえ雨が降っても、その試合は行われるだろう。

Niechętnie zgodził się, nawet na mnie patrząc.

彼は私を見もせずにいいよとぶつぶつ言った。

Do niedawna brał zimna kąpiel nawet zimą.

彼は最近まで冬でも冷水浴をしていた。

Wypełnił swój obowiązek nawet kosztem własnego zdrowia.

彼は健康を犠牲にしても自分の務めを果たした。

On pragnie sukcesu, nawet kosztem własnego zdrowia.

- 彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
- 彼は健康を犠牲にしてまでも成功したいと思った。
- 彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。

Poszedł sobie, nie mówiąc nawet „do widzenia”.

彼はさよならも言わずに帰ってしまった。

Kiedy nas widział, nawet się nie kłaniał.

彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。

Nawet Japończycy mylą się, mówiąc po japońsku.

日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。

Nawet robaki kupuje się dla badań medycznych.

虫でさえも医学研究のために購入される。

Nawet nie śniłem, że Ciebie tu spotkam.

- ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。
- ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。

Nawet nie myśl o zjedzeniu mojej czekolady!

私のチョコレートを食べることを考えさえしないで。

Ona umie przeczytać nawet tak trudne znaki.

彼女はこんな難しい漢字も読めます。

Czas i rozmyślania łagodzą nawet największą rozpacz.

時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。

Jestem zupełnie zdrowy, nie łapię nawet przeziębień.

私は至って健康で、風邪ひとつひきません。

Ten słoń nie ruszy nawet na krok.

その象は一歩も動こうとしない。

O jego propozycji nawet nie warto mówić.

彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。

Uczyć się można nawet w późnym wieku.

どんなに年をとっていても学ぶことはできる。

Czasem śnieg pada tutaj nawet w kwietniu.

この辺では4月になってもときどき雪が降る。

Dobry okaz może ważyć nawet do kilograma.

いいものになると1キロにもなるものがありますよ。

Pójdę na rower, nawet jeśli będzie padać.

- たとえ雨が降ろうとサイクリングにいくぞ。
- 雨でもサイクリングに行きます。

Nawet najzdolniejsi studenci mogą robić głupie błędy.

最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。

Obrzęk i problemy z oddychaniem potrafiły nawet zabić.

重度の腫れと呼吸困難です 死に至ったケースも

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

それは想像を絶するほど 残酷なことだ

Nawet teraz, gdy dotknę niektórych gatunków owoców morza,

時折 ある種の魚介類に 触れると―

A śnieg może mieć nawet 13 metrów głębokości.

12メートルまで登ると 粉雪が積もってる

Nawet rodzice, patrząc na bezbarwne części obrazków dzieci

さらに親御さんたちも 絵画に色彩が無いことに気づくことで