Translation of "życie" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "życie" in a sentence and their portuguese translations:

To niewyobrażalne życie.

Quero dizer, uma vida inimaginável.

Lubisz takie życie?

Você gosta de viver assim?

Życie jest piękne.

- A vida é bela.
- A vida é bonita.

Życie jest ciężkie.

- A vida é dura.
- A vida é difícil.

Życie jest krótkie.

A vida é curta.

Życie to podróż.

A vida é uma viagem.

Miała ciężkie życie.

- Ela teve uma vida dura.
- Ela teve uma vida difícil.

Takie jest życie.

É a vida.

Życie to zabawa.

A vida é divertida.

Życie jest szalone.

A vida é maluca.

Życie jest snem.

A vida é um sonho.

- Jego życie jest w niebezpieczeństwie.
- Jego życie jest zagrożone.

A vida dele está em perigo.

W Nim było życie, a życie było światłością ludzi.

Nele estava a vida e a vida era a luz dos homens.

Jako sposób na życie.

como uma maneira de estar no mundo.

Życie krewetki jest zagrożone.

O camarão corre risco de vida.

Odzieramy życie z poezji.

perdemos a poesia da vida.

Nasze życie dobiega końca,

E aproximamo-nos da sepultura,

Życie jest niczym podróż.

A vida parece uma viagem.

Życie pacjenta było zagrożone.

A vida do paciente estava em perigo.

Ktoś uratował mi życie.

- Alguém me salvou a vida.
- Alguém salvou a minha vida.

Tom prowadzi aktywne życie.

Tom tem uma vida ativa.

Życie nie jest łatwe.

- Há altos e baixos na vida.
- A vida tem altos e baixos.
- A vida não corre lisamente, sempre bate e sacode.
- A vida não é fácil.

Nowy kraj, nowe życie.

Estado novo, vida nova.

To odmieniło moje życie.

- Isso mudou a minha vida.
- Isto mudou a minha vida.

Próbuję uratować Tomowi życie.

Estou tentando salvar a vida de Tom.

Życie jest bardzo skomplikowane!

A vida é muito complicada!

Życie jest bardzo krótkie.

A vida é muito curta.

Życie jest coraz droższe.

A vida fica cada vez mais cara.

Moje życie jest nudne.

A minha vida é chata.

Filiberto wiedzie podwójne życie.

Filiberto tem duas vidas.

Zarabiam na życie śpiewając.

Eu canto para ganhar a vida.

Mogę powierzyć temu moje życie.

Posso confiar a minha vida nisto.

Zwykły dotyk ratuje jego życie.

Basta um simples contacto para lhe salvar a vida.

On zarabia na życie śpiewaniem.

- Ele ganha a vida cantando.
- Ele ganha a vida a cantar.

Jego życie trwało prawie wiek.

- Sua vida durou quase um século.
- Ele viveu quase um século.

Jego życie jest pełne problemów.

A sua vida é cheia de problemas.

Zarabia na życie pisaniem muzyki.

Ela escreve música como trabalho.

Jej życie jest pełne bólu.

Sua vida é cheia de dor.

Życie Napoleona było wielkim dramatem.

A vida de Napoleão foi um grande drama.

Czy życie nie jest piękne?

A vida não é bela?

Życie nie jest sprawiedliwe, prawda?

A vida não é justa, não é?

Chcę spędzić życie z tobą.

Quero passar a minha vida com você.

Mogę dać ci długie życie.

Eu posso te dar uma vida longa.

Czy jest życie przed śmiercią?

Existe vida antes da morte?

Ta książka odmieni twoje życie.

Este livro transformará a sua vida.

Gdzie jest sól, jest życie.

Onde há sal, há vida.

Życie bez słońca jest niemożliwe.

A vida é impossível sem o sol.

Człowiek uczy się całe życie.

- As pessoas aprendem toda a vida.
- O homem aprende toda a vida.

Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

Dlaczego życie jest tak ciężkie?

Por que a vida é tão difícil?

Czy jest życie na Marsie?

- Existe vida em Marte?
- Há vida em Marte?

Książka może zmienić twoje życie.

Um livro pode mudar sua vida.

Ale niektóre... zorganizowały tu sobie życie.

Mas alguns... ... estabeleceram-se aqui.

Muzyka spowija nasze życie niczym powietrze.

A música rodea as nossas vidas como o ar.

Jego życie wisi na decyzji sędziego.

Sua vida depende da decisão do juiz.

Mówisz, że moje życie jest zagrożone?

Você está dizendo que minha vida corre perigo?

Życie - śmiertelna choroba przenoszona drogą płciową.

A vida é uma doença fatal sexualmente transmissível.

Czemu życie jest tak pełne cierpienia?

- Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
- Por que a vida é tão cheia de sofrimento?

Ten wypadek prawie kosztował go życie.

O acidente quase lhe custou a vida.

Życie jest pełne wzlotów i upadków.

A vida é cheia de altos e baixos.

Poświęcił swoje życie na pomoc biednym.

Ele dedicou a vida para ajudar os pobres.

Rozpoczęło się dla mnie nowe życie.

Para mim, começou uma nova vida.

Życie w Japonii jest bardzo drogie.

Tokyo é uma cidade cara de se viver.

Moje życie zmieniło się tamtego dnia.

Minha vida mudou naquele dia.

Całe życie spędził na pionierskich badaniach gadów,

Passou uma vida imerso em pesquisa pioneira de répteis,

Chyba że wasze życie od tego zależy.

Só se estiverem em risco de vida.

W dżungli żadne życie się nie marnuje.

Na selva, a vida nunca é desperdiçada.

Życie w miejskiej oazie ma swoje ograniczenia.

A vida num oásis urbano tem limites.

Moje życie z Pepe było bardzo znaczące,

A minha vida com o Pepe foi tão importante

Chyba że od tego zależy wasze życie.

a menos que tenha a vida em risco.

Gdy ingerujesz w życie zwierząt, przekraczasz granicę.

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Wynalazek telewizji poważnie zmienił nasze życie codzienne.

A invenção da TV causou uma drástica mudança na nossa rotina.

Czekałem na ten moment całe swoje życie.

Esperei por este momento minha vida toda.

Życie, to nie nauki ścisłe, to sztuka.

A vida não é uma ciência exata, ela é uma arte.

Żeglowanie to konieczność, życie koniecznością nie jest.

Navegar é preciso, viver não é preciso.

Ogromnie podziwiam życie i pracę Fridy Kahlo.

Eu admiro profundamente a vida e o trabalho de Frida Kahlo.

Życie bez miłości nie ma żadnego sensu.

- Uma vida sem amor não tem sentido.
- Viver sem amor não faz sentido.

Możliwe, że na księżycach Jowisza jest życie.

Pode haver vida nas luas de Júpiter.

Teraz patrzę na życie inaczej niż dotychczas.

Agora eu vejo a vida de uma forma diferente da que eu costumava ver.

Jak wyobrażasz sobie życie w 2121. roku?

- Como imagina você a vida no ano 2121?
- Como é que tu imaginas a vida no ano 2121?

Ale życie młodych kotików południowych nie jest łatwe.

E a vida não é fácil para uma cria de urso-marinho-meridional.

Ale życie bez ograniczeń ma swoje zgubne skutki.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

Potrafisz sobie wyobrazić jakie byłoby życie bez elektryczności?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

Ten żołnierz poświęcił własne życie by ratować przyjaciela.

O soldado sacrificou-se para salvar a vida do amigo.

Życie w więzieniu jest gorsze od życia zwierzęcia.

A vida na prisão é pior do que a vida de um animal.

Życie jest za krótkie, żeby uczyć się niemieckiego.

A vida é curta demais para aprender alemão.