Translation of "„no" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "„no" in a sentence and their japanese translations:

- No i co?
- No i?

- だから何?
- だから何なの?

No już, za mną. No już!

ついて来て 頼むよ

No, dawaj!

よし、かかってこい!

No jasne!

当然だよ。

No chodź.

- おいで。
- おいおい。

- Tak.
- No.

- はい。
- うん。
- ええ。
- そう。
- イエス。

No, czasami.

うん、時々はね。

No dalej!

どうぞ、お先に!

No cóż.

まあよい。

No to naprzód. No i udało się!

行こう うまくいった

No i gotowe.

用意できた

No i gotowe.

用意できた

No to idziemy!

よし 行くぞ

No to już!

食べるよ

No i wytrzymało.

無事だった

No a ty?

うん、君は?

Chodź no tu.

君、ここへきなさい。

No i co?

だから何?

No już, odpowiadaj!

さあ早く答えないか!

- Mów!
- No mów!

話してよ!

No chodź tu! Tutaj!

あれだ 来いよ

Okej, no to spróbujmy!

食べてみよう

No i mam problem.

問題だぞ

No to do zobaczenia.

- その時に会いましょう。
- じゃあその時に。
- じゃあまた。

- Słuchaj no...
- Wiesz co?

聞いてよ。

No dobra, ja spróbuję.

いや、それなら僕がやってみよう。

No, będę się zbierać.

そろそろ行くわね。

- Śmiało.
- No dalej.
- Dalej.

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

No to wszystko ustalone.

さてこれで何もかもきまった。

No, to do następnego.

じゃあ、またね。

No, baw się dobrze.

さあ、楽しんでいらっしゃい。

- Biegnij.
- Uciekaj.
- No jedź.

走れ。

No dobra, ale co teraz?

では 今はどうでしょう?

Zbliża się. Tutaj. No chodź.

よし 来い ほら

No dobrze, spróbujmy. Odłóżmy pochodnię.

試してみよう 置いておこう

No, nie było tak źle.

でも、そんなに悪くはなかったよ。

No podobno to jest zaraźliwe...

伝染病だってさ。

No ludzie, teraz moja kolej.

みんな、俺の出番だ。

No to pojawił się problem.

困ったことになったな。

No i zrobiło się cieplej.

うんと暖かくなった。

No, ja też tak sądzę.

うん、僕もその通りだと思うよ。

No dobra, posprzątam ten pokój.

そうですね、部屋を掃除したりします。

No, może do końca urlopu.

うん、休みが終わるまででいいの。

No, dojechaliśmy do stacji Tokio.

さあ東京駅に着きました。

"No dobra" - powiedział p. Wood.

「さて」とウッドさんはいいました。

Wciągnijmy go z powrotem. No już!

引き戻(もど)そう 来い

No i jestem w kiepskiej sytuacji.

これは状況が悪いな

No i co kurwa z tego?

だから何だってんだ。

No, wreszcie Paryż. Gdzie idziemy najpierw?

あーやっとパリだね。最初にどこへ行こうか。

No a kto się zaopiekuje kotem?

じゃあ、ネコの世話は誰がするの。

No dalej, wyrzuć to z siebie.

さあ、すっかり打ち明けなさい。

No przecież jasne, że to nieprawda!

嘘に決まってるじゃん!

No i jak ten nowy płaszcz?

この新しいコート、どう?

No i nie nazywam się „dziewczynka”.

それから私の名前は「女の娘」ではないわ。

No dobrze, noc jest bardzo długa, prawda?

あぁまだ、宵の口だね。

On jutro jedzie do Tokio, no nie?

彼は明日東京に行きますよね?

No, piękny wóz. Pewnie dałeś za niego majątek?

素敵な車じゃない。ずいぶん高かっただろう?

No to już jest rzucanie pereł przed wieprze.

それじゃ猫に小判だ。

No już, jedz szybko, musisz iść do przedszkola.

ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。

No i wiedzieli o czymś, czego nie wiedzieli Europejczycy.

そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。

„Kenji w szpitalu?” „No, i to z czymś paskudnym.”

「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」

No, ale nie jestem na takim poziomie, żeby sprzedawać...

物売るっていうレベルじゃねぇぞ。

No to jak, wracasz do swojego pokoju czy nie?

さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?

Więc uważacie, że najlepiej wykonać trawers Pałkiewicza? No to chodźmy.

この線で わたるのがいいんだな よし 行こう

Jedzenie w dziczy to zawsze ryzyko, no więc mamy problem.

野生の物を食べるのは いつだって危険(きけん)だ

Obejmujących wszystko, od astmy do raka. No i mamy go!

ぜんそくからガンにまでね よし 入ったぞ

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

- 何を話しているの?
- 君は何の話をしているのですか。
- 君たちは何の話をしているのですか。
- 君たちは何について話しているのですか。
- 何言ってるんだよ!
- 何の話をしているのですか。
- 何のことを話しているのか。
- 何のことを言っているの?
- 何の話?
- 何の話ですか?

No dalej, pobaw się ze mną, bo mi się nudzi!

ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!

No już, przestań się mazać, chodźmy gdzieś na poprawę nastroju.

さあ、いつまでもめそめそしていないで、気分転換にどこか行こうよ。

"No, pokażże swój obraz, Manaka!" "Daj spokój, nie ma czego oglądać..."

「マナカの絵、見して」「えーー、恥ずかしいですよー」

„Bolą cię plecy?” „Nie, niespecjalnie.” „No, to szczęście w nieszczęściu, co?”

「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」

„Ludzie zawsze mówią, no cóż, grypa robi to, grypa robi tamto.

「インフルエンザと比べる人が多すぎますが、

Wszyscy jesteśmy połączeni z przeszłością, przyszłością, no i oczywiście z teraźniejszością.

われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。

Kiedy autobus skręcił, by nie uderzyć kota, kierowca powiedział: „No, mało brakowało”.

猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。

Hej, co to za wielka tajemnica? No, dalej, powiedz mi o co w tym chodzi.

みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。

No nie, znowu się całują! Patrz, ależ są zakochani. Jak zawsze. Już nie mogę patrzeć.

またあいつら、キスしてるぜ。見ろよ。お熱いね。いつも。見てられないよ。

No i co mamy zrobić z tym nieszczęsnym prezentem od twojej ciotki? Przecież to jest zbyt brzydkie, by się nadawało do powieszenia na ścianie.

あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。