Translation of "Zupełnie" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Zupełnie" in a sentence and their italian translations:

Ktoś zupełnie nieoczekiwany.

Qualcosa di inaspettato.

Jestem zupełnie nagi.

- Sono completamente nudo.
- Io sono completamente nudo.
- Sono completamente nuda.
- Io sono completamente nuda.

Niebo było zupełnie ciemne.

Il cielo era completamente buio.

Mieszka tu zupełnie sam.

- Vive qui completamente da solo.
- Lui vive qui completamente da solo.
- Abita qui completamente da solo.
- Lui abita qui completamente da solo.

Nie wiem zupełnie nic.

- Non so assolutamente nulla.
- Io non so assolutamente nulla.

To jest zupełnie normalne.

È completamente normale.

Zupełnie mu nie ufam.

Non gli credo per niente.

Teraz jestem zupełnie sam.

- Sono completamente solo ora.
- Sono completamente solo adesso.
- Sono completamente sola ora.
- Sono completamente sola adesso.
- Io sono completamente sola ora.
- Io sono completamente sola adesso.
- Io sono completamente solo ora.
- Io sono completamente solo adesso.

Przekształćcie w coś zupełnie nowego.

Trasformatelo in qualcosa di assolutamente nuovo

Wchodzisz w zupełnie inny świat.

Stai entrando in un mondo completamente diverso.

Zupełnie nie rozumiem co mówisz.

Quello che dici non ha alcun senso per me.

Może będzie mu zupełnie wszystko jedno.

- Forse sarà esattamente lo stesso per lui.
- Forse sarà esattamente la stessa per lui.

On zupełnie nie boi się węży.

- Non ha per niente paura dei serpenti.
- Lui non ha per niente paura dei serpenti.
- Non ha per nulla paura dei serpenti.
- Lui non ha per nulla paura dei serpenti.

Zupełnie zniknęło. Szukajcie po drugiej stronie góry.

Ma non c'è più. Spostiamo la ricerca sull'altro versante.

Możemy ukazać dżunglę w zupełnie nowym świetle.

possiamo vedere la giungla sotto una nuova luce...

Z wyjątkiem błyskawic jest teraz zupełnie ciemno.

A parte i bagliori dei fulmini, ora è buio pesto.

To wynosi je na zupełnie inny poziom.

Porta quell'animale a un altro livello.

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Sapere è una cosa, insegnare un'altra.

- To nie podlega dyskusji.
- To zupełnie niemożliwe.

È del tutto impossibile.

Pudełko było zupełnie puste, gdy je otworzyłem.

- La scatola era vuota quando l'ho aperta.
- La scatola era vuota quando la aprii.

Byłem wniebowzięty, bo zupełnie się tego nie spodziewałem.

La cosa mi rese felicissimo, perché era del tutto inaspettata.

Młode są już spragnione. Słoniątko jest zupełnie wyczerpane.

I cuccioli sono assetati. La piccola è del tutto esausta.

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

vedevo le stesse cose, ma con occhi diversi.

Zupełnie nic nie mieści się w kieszeniach damskich spodni,

niente può veramente entrare nelle tasche dei pantaloni da donna,

Jeśli jesteś gotowy na zupełnie nową misję, wybierz „Następny odcinek”.

Se sei pronto per una nuova missione, scegli "prossimo episodio".

Jego oczy pokrywa skóra, a futro sprawia, że jest zupełnie ślepy.

Gli occhi coperti di pelle e pelliccia la rendono completamente cieca.

Tom powiedział, że wszystko jest zupełnie normalnie, lecz tak nie było.

Tom ha detto che era tutto perfettamente normale, però non lo è.

- Zupełnie nie ma problemu.
- To nie ma najmniejszego znaczenia.
- Wszystko mi jedno.

Non mi importa neppure un po'.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

Ma qui lontani parenti e completi estranei bevono e si fanno il bagno sotto le stelle.

- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek im powiesz, przekładają to na własny język i wychodzi z tego zupełnie coś innego.
- Matematycy są jak Francuzi: cokolwiek się im powie, tłumaczą to na swój język i obracają w coś zupełnie innego.

I matematici sono come i francesi: qualsiasi cosa gli diciate, loro la traducono nel loro linguaggio e la trasformano in qualcosa di completamente diverso.

W ostatnich latach nastolatkowie udający otyłych amerykańskich raperów chodzą jak odwrócone wahadła, bujając się z lewa na prawo, co jest jedynym sposobem, aby poruszać się naprzód, kiedy waży się ponad 120 kilogramów, ale zupełnie nieefektywnym, kiedy jest się wątłym małolatem ważącym połowę z tego, ponieważ większość energii jest marnowana na kroki w bok – nie wspominając już o samej absurdalności takiego kołyszącego chodu.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.