Translation of "Wyjść" in German

0.018 sec.

Examples of using "Wyjść" in a sentence and their german translations:

Musiałam wyjść.

- Ich musste gehen.
- Ich musste weg.

Muszę wyjść.

Ich muss rausgehen.

Czy mam wyjść?

Soll ich hinausgehen?

Proszę natychmiast wyjść.

Bitte geh' jetzt.

Nie mogę wyjść.

Ich kann nicht gehen.

Tom musiał wyjść.

Tom muss gegangen sein.

Powinienem teraz wyjść?

Muss ich jetzt gehen?

Naprawdę chcę wyjść.

Ich möchte wirklich gehen.

Przepraszam, muszę wyjść.

- Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.
- Verzeihung, ich muss fortgehen.

Nie możesz wyjść.

Du darfst nicht raus.

Jutro muszę wyjść wcześniej.

Morgen muss ich früher gehen.

Szkoda, że musiałeś wyjść.

- Ich wünschte, du müsstest nicht gehen.
- Ich wünschte, ihr müsstet nicht gehen.
- Ich wünschte, Sie müssten nicht gehen.
- Ich wünschte, du brauchtest nicht zu gehen.
- Ich wünschte, ihr brauchtet nicht zu gehen.
- Ich wünschte, Sie brauchten nicht zu gehen.

Mogę wyjść na spacer?

Darf ich draußen spazieren gehen?

Jutro muszę wcześniej wyjść.

Ich muss morgen früh losgehen.

Mimo ulewy postanowił wyjść.

Trotz des starken Regens entschied er sich, rauszugehen.

Chcę wyjść z więzienia.

Ich will aus dem Gefängnis raus.

Muszę szybko wyjść na ląd.

Ich muss schnell ans Ufer schwimmen.

Nie mogłem wyjść, bo padało.

Ich konnte nicht ausgehen, weil es regnete.

Możesz już wyjść z pokoju.

Du kannst den Raum jetzt verlassen.

Powinien wkrótce wyjść ze szpitala.

Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.

Tom powinien był wyjść wcześniej.

Tom hätte früher gehen sollen.

Zdecydowała się wyjść za Toma.

- Sie hat sich entschieden, Tom zu heiraten.
- Sie entschied sich, Tom zu heiraten.

Muszę wyjść za dziesięć minut.

Ich muss in zehn Minuten los.

Nie możesz tak po prostu wyjść.

Du kannst nicht einfach so gehen!

Mimo, że padało, to musiałem wyjść.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

Tomkowi zachciało się wyjść na spacer.

Tom hatte Lust auf einen Spaziergang.

Nie byłem w stanie wyjść na zewnątrz.

Ich konnte nicht nach draußen gehen.

Nie mogę wyjść z pracy przed piątą.

- Ich komme nicht vor fünf von der Arbeit weg.
- Ich kann nicht vor fünf Uhr Feierabend machen.

- Chciałam za niego wyjść.
- Chciałam go poślubić.

Ich wollte ihn heiraten.

Tom zamierzał wyjść wcześnie rano, ale zaspał.

Tom wollte früh morgens aufbrechen, aber er verschlief.

Masz ochotę wyjść ze mną dzisiaj wieczorem?

Willst du mit mir heute Abend ausgehen?

Nie mogłem wyjść na dwór z powodu śniegu.

Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.

Możesz wyjść, pod warunkiem, że wrócisz przed siódmą.

Wenn du vor 7 zurückkommst, kannst du ausgehen.

Wolę wyjść na zewnątrz niż siedzieć w środku.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

- Nie chcę się ożenić.
- Nie chcę wyjść za mąż.

Ich will nicht heiraten.

Nie jestem pewien, czy zostać w domu, czy wyjść.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich zu Hause bleiben oder ausgehen soll.

Chcesz wyjść czy zostać w domu? Mnie to jest obojętne.

Willst du ausgehen oder zu Hause bleiben? Mir ist beides recht.

Naprawdę muszę wyjść na zewnątrz i złapać trochę świeżego powietrza.

Ich muss wirklich raus und ein bisschen frische Luft schnappen.

- Chcesz się ożenić?
- Chcesz wyjść za mąż?
- Chcecie się pobrać?

- Willst du heiraten?
- Wollt ihr heiraten?
- Wollen Sie heiraten?

Nigdy bym nie pomyślał, że żaba może wyjść z wody.

Ich habe gar nicht gedacht, dass ein Frosch das Wasser verlassen kann.

Jego torba jest tutaj, więc nie mógł jeszcze wyjść do szkoły.

Seine Tasche ist hier, also kann er noch nicht zur Schule gegangen sein.

Nie mogę tak po prostu wyjść. Muszę powiedzieć szefowi, że wychodzę.

- Ich kann nicht einfach so gehen. Ich muss dem Chef sagen, dass ich gehe.
- Ich kann nicht einfach gehen. Ich muss mich beim Chef abmelden.

Tom powiedział, że mnie kocha i że chce za mnie wyjść.

- Tom sagte, er liebe mich und wolle mich heiraten.
- Tom sagte, er würde mich lieben und wolle mich heiraten.

- Powinieneś się ożenić i ustatkować.
- Powinnaś wyjść za mąż i się ustatkować.

- Du solltest heiraten und dich niederlassen.
- Sie sollten heiraten und sich niederlassen.

- Chcę się ożenić i mieć dzieci.
- Chcę wyjść za mąż i mieć dzieci.

Ich möchte heiraten und Kinder haben.

Czy zjeżdżamy do kanionu szczelinowego i manewrujemy, by wyjść na drogę w stronę wraku?

Oder seilen wir uns in den Canyon ab und gehen so Richtung Wrack weiter?

Plik zapisu stanu gry najprawdopodobniej jest uszkodzony i nie może zostać użyty. Proszę wyjść z gry i uruchomić ją ponownie po usunięciu pliku zapisu.

Der Spielstand scheint beschädigt zu sein und kann nicht benutzt werden. Verlasse das Spiel, lösche den Spielstand und starte das Spiel erneut.