Translation of "Przepraszam" in German

0.007 sec.

Examples of using "Przepraszam" in a sentence and their german translations:

Przepraszam.

Entschuldige.

Przepraszam!

Entschuldigung, Leute!

Przepraszam.

Entschuldige bitte.

Przepraszam!

Entschuldige mich!

Przepraszam...

Entschuldigung...

Przepraszam bardzo.

Das tut mir schrecklich leid.

Przepraszam, zapomniałem.

- Tut mir Leid, ich hab's vergessen.
- Tut mir leid, ich habe es vergessen.

Och, przepraszam.

Oh, tut mir leid.

Naprawdę przepraszam!

Das tut mir wirklich leid!

- Przepraszam, która jest godzina?
- Przepraszam, która godzina?

- Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?
- Entschuldigung, wie spät ist es?
- Entschuldigung, wie viel Uhr ist es?

- Przepraszam, którędy do wyjścia?
- Przepraszam, gdzie jest wyjście?

Entschuldigung, wo ist denn der Ausgang?

- Przepraszam, nie słyszałem cię.
- Przepraszam, nie słyszałem was.

Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.

Przepraszam, już jestem.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.

Przepraszam za spóźnienie.

Verzeihe meine Verspätung.

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

Wie bitte?

Przepraszam za bałagan.

Entschuldige das Durcheinander!

To literówka. Przepraszam.

- Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!
- Es ist ein Druckfehler, Entschuldigung!

- Przepraszam.
- Przykro mi.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!

Przepraszam za spóźnienie.Zaspałem.

- Entschuldige die Verspätung! Ich habe verschlafen.
- Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

Przepraszam, zgubiłem się.

Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.

Przepraszam, że przeszkadzam.

Entschuldige die Störung.

Przepraszam, muszę iść.

Es tut mir leid. Ich muss gehen.

Przepraszam na momencik.

Entschuldige mich bitte eine Minute.

Przepraszam, ile kosztują?

- Verzeihung, was kosten die?
- Verzeihung, was kosten diese hier?

Przepraszam, muszę wyjść.

- Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.
- Verzeihung, ich muss fortgehen.

Przepraszam za kłopot.

Es tut mir sehr leid, Sie belästigt zu haben.

Przepraszam, mogę przejść?

Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?

Przepraszam, która godzina?

Entschuldigung, wie spät ist es?

- Przepraszam, że naprzykrzam się tobie.
- Przepraszam, że cię zaczepiam.

Entschuldige, dass ich dich belästige.

- Przepraszam za zwłokę.
- Przepraszam, że musiał pan tyle czekać.

- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Es tut mit leid, dass ich Sie so lange habe warten lassen.

- Przepraszam, jak masz na imię?
- Przepraszam, jak Pan się nazywa?

Entschuldigen Sie. Wie ist Ihr Name?

- Przepraszam, nie dosłyszałem, możesz powtórzyć?
- Przepraszam, nie dosłyszałam, możesz powtórzyć?

Wie bitte?

Przepraszam, którędy do zoo?

Können Sie mir sagen, wie ich zum Zoo komme?

Strasznie przepraszam za spóźnienie.

Ich bitte inständigst, meine Verspätung zu entschuldigen!

Przepraszam, gdzie są jajka?

- Wo sind bitte die Eier?
- Entschuldigen Sie! Wo finde ich die Eier?

Przepraszam, gdzie jest kawiarnia?

Verzeihung, wo ist das Café?

Przepraszam. Bez wasabi proszę.

Entschuldigung! Ohne Wasabi bitte!

Przepraszam za późną odpowiedź.

Ich möchte mich für die späte Antwort entschuldigen.

Przepraszam, która jest godzina?

Entschuldigung, aber wissen Sie, wie spät es ist?

Przepraszam! Gdzie jest poczta?

Entschuldigen Sie! Wo ist die Post?

Przepraszam! Ile to kosztuje?

Entschuldigen Sie! Was kostet das?

Przepraszam za moją niezręczność.

Entschuldige meine Ungeschicklichkeit.

Przepraszam, że muszę iść.

Es tut mir leid, dass ich gehen muss.

Przepraszam, że cię kocham.

Verzeih mir, dass ich dich liebe.

Przepraszam, jeśli cię zraniłem.

Wenn ich dich verletzt habe, tut es mir leid.

Przepraszam, którędy do portu?

Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?

Przepraszam. Gdzie jest metro?

- Entschuldigung. Wo ist die U-Bahn?
- Entschuldigen Sie bitte! Wo ist die U-Bahn?
- Verzeihung! Wo ist die U-Bahn?

Przepraszam, wybrałem zły numer.

Entschuldigung, ich habe mich verwählt.

Przepraszam, zapomniałem zadania domowego.

- Entschuldigung, ich habe vergessen, meine Hausaufgaben zu machen.
- Es tut mir leid, aber ich habe vergessen meine Hausaufgaben zu machen.

Przepraszam, gdzie są delikatesy?

Entschuldigung, wo finde ich einen Feinkostladen?

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

- Bitte entschuldigen Sie mein Zuspätkommen.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.

Przepraszam, gdzie jest poczta?

- Entschuldigen Sie, wo ist die Post?
- Verzeihung, wo ist die Post?

Przepraszam, że ci przeszkadzam.

Entschuldige, dass ich dich störe.

Przepraszam, jak masz na imię?

Entschuldigung. Wie ist dein Name?

Przepraszam, czy mógłbym użyć telefonu?

Verzeihung, aber dürfte ich das Telefon benutzen?

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

- Das tut mir so leid.
- Ich bin untröstlich.
- Das tut mir sehr leid.

Przepraszam, mógłbym skorzystać z telefonu?

Entschuldigung, aber darf ich das Telefon benutzen?

Przepraszam za decydowanie za Ciebie.

- Es tut mir leid, dass ich dich betrogen habe.
- Es tut mir leid, dass ich dich hintergangen habe.

Przepraszam, ale mam inne spotkanie.

Verzeihung, ich habe noch einen anderen Termin.

Przepraszam, ale nie rozumiem pytania.

Entschuldigung, ich verstehe den Sinn der Frage nicht.

Przepraszam, za czym ta kolejka?

Ehm, entschuldigen Sie, wofür ist diese Schlange?

Przepraszam, nie mogę dłużej stać.

- Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.
- Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.

Co powiedziałeś? Przepraszam, zgubiłem wątek.

Was hast du gesagt? Entschuldige – ich war in Gedanken versunken.

Przepraszam, mogę użyć twojego telefonu?

- Entschuldigung, kann ich bitte dein Telefon benützen?
- Entschuldigung, kann ich bitte Ihr Telefon benützen?

Przepraszam, ale nie mam zegarka.

Tut mir leid, ich habe meine Uhr nicht dabei.

Przepraszam za to, co zrobiłem.

- Was ich gemacht habe, tut mir leid.
- Ich bedauere das, was ich getan habe.

- Przepraszam, czy wie pan która jest godzina?
- Przepraszam, czy wiesz która jest godzina?

Entschuldigung, wissen Sie, wie spät es ist?

Przepraszam, że sprawiam ci tyle kłopotów.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Probleme bereitet habe.

Nie. Przepraszam, ale muszę wcześnie wrócić.

Nein. Es tut mir leid, aber ich muss früh zurückgehen.

Przepraszam, ale wszystko dzisiaj jest zarezerwowane.

Tut mir leid, wir sind für heute bereits ausgebucht.

Przepraszam. Nie mam zbyt dużo czasu.

Es tut mir leid. Ich habe nicht viel Zeit.

Przepraszam, czy to miejsce jest zajęte?

Entschuldigen Sie, ist dieser Platz schon besetzt?

Przepraszam, czy mógłbyś mówić trochę ciszej?

Entschuldige! Könntest du deine Stimme etwas senken?

Nie powinienem był tego robić. Przepraszam.

Ich hätte das nicht tun sollen. Es tut mir leid.

Nie to miałem na myśli. Przepraszam.

Das wollte ich gar nicht sagen. Entschuldige!

Przepraszam, jak dojść do Central Parku?

Entschuldigung, könnten Sie mir vielleicht sagen, wie ich am besten zum Centralpark kommen kann?