Translation of "Wiedzą" in German

0.006 sec.

Examples of using "Wiedzą" in a sentence and their german translations:

Wszyscy to wiedzą.

- Jeder weiß das.
- Alle wissen das.
- Alle wissen es.

Oni wiedzą wystarczająco.

Sie wissen genug.

Oni już wiedzą.

Sie wissen es schon.

Kapibary wiedzą, co knuje.

Die Wasserschweine bemerken ihn.

Ale nie wiedzą gdzie.

Aber sie können sie nicht genau ausmachen.

On dysponował wiedzą biologiczną.

Er verfügt über Kenntnisse der Biologie.

- Każdy wie.
- Wszyscy wiedzą.

Alle wissen es.

Oni wiedzą o tym.

Sie wissen davon.

Wiedzą, kiedy można przekraczać ulice.

Sie sind clever genug, den Moment abzupassen.

Oni nie wiedzą nawet dlaczego.

Sie wissen nicht einmal, wieso.

Rosjanie wiedzą wszystko o niedźwiedziach.

Die Russen wissen alles über Bären.

Oni wiedzą gdzie jest Tom.

Sie wissen, wo Tom ist.

Mężczyźni nie wiedzą nic o kobietach.

Männer wissen nichts über Frauen.

Nie wiedzą, co zrobić z pieniędzmi.

Sie wissen nicht, was sie mit dem Geld machen sollen.

Oni nie wiedzą, że jestem Japończykiem.

Sie wissen nicht, dass ich Japaner bin.

Oni nie wiedzą, że jestem Japonką.

Sie wissen nicht, dass ich Japanerin bin.

Wszyscy wiedzą, że Bell wynalazł telefon.

Jeder weiß, dass Bell das Telefon erfunden hat.

Nie wszyscy wiedzą o tym planie.

Nicht alle wissen von dem Plan.

Są niezdecydowane – nie wiedzą, czego chcą.

Sie sind unentschlossen: sie wissen nicht, was sie wollen.

Czy twoi rodzice wiedzą, że palisz?

Wissen deine Eltern, dass du rauchst?

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

Nach Einbruch der Dunkelheit gibt es viel zu holen.

Krytycy czasem sami nie wiedzą, co krytykują.

Manchmal wissen Kritiker nicht, was sie kritisieren.

Wybacz im, bo nie wiedzą, co czynią.

- Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.
- Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Wszyscy wiedzą, że stracił nogę na wojnie.

Alle wissen, dass er sein Bein im Krieg verloren hat.

Co wiedzą oni, czego nie wiemy my?

Was wissen die, das wir nicht wissen?

Przebacz im, bo nie wiedzą, co czynią.

Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

On dysponuje jedynie powierzchowną wiedzą na ten temat.

Er hat nur oberflächliche Kenntnisse zu dem Thema.

Ludzie nie wiedzą, że można faktycznie zjeść część jodły.

Die Wenigsten wissen, dass Teile der Tanne tatsächlich genießbar sind.

Wszyscy wiedzą, że wskaźnik przestępczości w mieście jest bardzo wysoki.

Es ist allgemein bekannt, dass die Stadt eine hohe Kriminalitätsrate hat.

Wszyscy wiedzą, że on jest ostatnią osobą, która złamałaby obietnicę.

Jeder weiß, dass er der letzte wäre, der ein Versprechen bricht.

Niektórzy moi koledzy z klasy to totalni lamerzy, nic nie wiedzą o informatyce.

Einige meiner Klassenkameraden sind absolute Noobs. Sie haben keine Ahnung von Computern.

Nie lubię, gdy matematycy, którzy wiedzą o wiele więcej niż ja, nie potrafią się jasno wyrazić.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

„Ci, którzy są faktycznie zarażeni i nie wiedzą o tym lub nie wykazują prawie żadnych objawów...

"Die, die unwissentlich infiziert sind oder fast keine Symptome zeigen,

Ludzie nie wiedzą, że można faktycznie zjeść część jodły. To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże.

Die Wenigsten wissen, dass Teile der Tanne tatsächlich genießbar sind. Das wird mir nicht viel Energie geben, aber immerhin etwas.

- Przepraszam pana! Wie pan, jak późno już jest?
- Przepraszam panią! Wie pani, jak późno już jest?
- Przepraszam państwa! Wiedzą państwo, jak późno już jest?

Entschuldigen Sie! Wissen Sie, wie spät es gerade ist?

W dzisiejszych czasach młodzi ludzi już dwa lata po mautrze wiedzą tylko dziesięć procent tego, co nauczyli się w szkole. To przecież szalone! Musimy dążyć do 100 procent.

Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.