Translation of "Samo" in German

0.083 sec.

Examples of using "Samo" in a sentence and their german translations:

- Zamawiam to samo.
- Chciałbym zamówić to samo.

Ich würde gerne das Gleiche bestellen.

Światło samo zgasło.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

Czułem to samo.

Ich hatte das gleiche Gefühl.

Chcę to samo.

Ich möchte das Gleiche.

Powiedziałbym to samo.

Ich würde dasselbe sagen.

To samo pomoże tutaj.

Das funktioniert hier genauso.

To nie to samo.

Das ist nicht das Gleiche.

Wszystko jest takie samo.

Das ist Jacke wie Hose.

Wszyscy myślą tak samo.

Alle denken das Gleiche.

Inne samce robią to samo.

Andere Männchen tun es ihm gleich.

On zawsze mówi to samo.

Er sagt immer dasselbe.

Zrobiłbyś to samo dla mnie.

Du hättest für mich das Gleiche getan.

To mówi samo za siebie.

Das versteht sich von selbst.

Zadałem sobie to samo pytanie.

Ich habe mir dieselbe Frage gestellt.

- Oczy mówią tyle samo co usta.
- Oczy są tak samo wymowne jak usta.

Die Augen sprechen in gleichem Maße wie der Mund.

Skoro tyle badań wykazuje to samo,

erscheint die Leugnung angesichts vieler Studienergebnisse

Na początku wszystko wygląda tak samo.

Anfänglich scheint alles ähnlich zu sein.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.

Wäre ich in deiner Situation, würde ich dasselbe tun.

Bez ciebie nie będzie tak samo.

- Ohne dich wäre ich nicht die Gleiche.
- Ohne dich wäre ich nicht der Gleiche.

Wiem tak samo mało jak ty.

Ich weiß genauso wenig wie du.

Mam tyle samo pieniędzy, co on.

Ich habe genauso viel Geld wie er.

Zrobiłbyś to samo na moim miejscu.

- In meiner Lage hättest du dasselbe getan.
- In meiner Lage hätten Sie dasselbe getan.
- In meiner Lage hättet ihr dasselbe getan.

To samo musiało się przydarzyć Tomowi.

Tom muss das Gleiche widerfahren sein.

Jest tak samo gorąco jak wczoraj.

Der Tag heute ist genauso heiß wie gestern.

To samo zniknie za dwa tygodnie.

Das wird in zwei Wochen von alleine weggehen.

Mnie się często śni to samo.

Ich habe oft den gleichen Traum.

Właśnie chciałem spytać o to samo.

Ich wollte dich gerade dasselbe fragen.

Tak, oba słowa znaczą to samo.

Ja, beide Wörter haben dieselbe Bedeutung.

Dla niego pewnie byłoby tak samo.

Vielleicht wird es für ihn genauso sein.

Jestem tak samo ciekaw jak wy.

Ich bin genauso neugierig wie ihr.

Jestem tak samo ciekawy, jak ty.

Ich bin genauso neugierig wie du.

Bez ciebie to nie to samo.

Ohne dich ist es nicht das gleiche.

To samo dzieje się w urządzeniach 5G.

Nun, mit 5G Geräten ist es das gleiche.

Ale tak samo niebezpieczne jak uszkodzenia słuchu.

aber genauso gefährliche Folgen wie für das Gehör.

Jak zdrowie? Miałem pytać o to samo.

Was macht die Gesundheit?` -Ich wollte dich dasselbe fragen. -Nun...

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Leute fragen: "Warum gehst du jeden Tag zum selben Ort?"

Twoje krzesło jest takie samo jak moje.

- Dein Stuhl ist identisch mit meinem.
- Ihr Stuhl ist identisch mit meinem.

Ona jest tak samo zajęta jak Tom.

Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.

Wyglądasz tak samo jak twój starszy brat.

- Du siehst deinem älteren Bruder sehr ähnlich.
- Du siehst genauso aus wie dein großer Bruder.
- Du siehst genauso aus wie dein älterer Bruder.

Tom zadał kilkorgu ludziom to samo pytanie.

Tom hat einige Leute das Gleiche gefragt.

Kochała mnie tak samo, jak ja ją.

Sie liebte mich genauso, wie ich sie geliebt habe.

Ona kochała ją tak samo jak ja.

Sie liebte sie genauso sehr, wie ich sie liebte.

Ona ma tyle samo książek co ja.

Sie hat soviele Bücher wie ich.

Powiedzieć a zrobić to nie to samo.

Reden ist nicht das Gleiche wie tun.

- Toni mówi po angielsku tak samo dobrze jak ty.
- Toni mówi po angielsku tak samo dobrze jak wy.

- Tony spricht genauso gut Englisch wie du.
- Tony spricht so gut Englisch wie du.

Kwestia kultury jest co najmniej tak samo ważna,

ist das Kulturelle so wichtig wie das Materielle,

To lekarstwo samo w sobie nie jest trujące.

- Dieses Mittel selbst ist kein Gift.
- Diese Medizin an sich ist nicht giftig.

Nie nudzi cię robić co dzień to samo?

Hast du es nicht satt, jeden Tag das gleiche zu tun?

Tom prawdopodobnie powie ci to samo co ja.

- Tom wird dir wahrscheinlich das Gleiche erzählen wie ich.
- Tom wird Ihnen wahrscheinlich das Gleiche erzählen wie ich.
- Tom wird euch wahrscheinlich das Gleiche erzählen wie ich.

Skończyło się tak samo nagle, jak się zaczęło.

Alles endete ebenso plötzlich, wie es begonnen hatte.

Zawsze, kiedy tu przychodzi, zamawia to samo danie.

Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht.

Ten słownik jest tak samo użyteczny jak tamten.

Dieses Wörterbuch ist genauso nützlich wie das andere.

To miejsce wygląda tak samo jak dawno temu.

Dieser Ort sieht noch immer genauso wie vor langen Zeiten aus.

Tom robi w zasadzie to samo, co Mary.

Tom macht im Grunde dasselbe wie Maria.

Tom zrobił to samo w dwa tysiące trzynastym.

Tom hat 2013 das Gleiche getan.

Od śmierci Toma nic nie jest takie samo.

Seit Tom tot ist, ist nichts mehr so, wie es war.

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

aber ich sah dieselben Dinge anders.

Ona ma mniej więcej tyle samo znaczków co ja.

Sie hat ungefähr so viele Briefmarken wie ich.

Dziecko nie jest w stanie samo o siebie zadbać.

Ein Baby ist nicht in der Lage, für sich selbst zu sorgen.

Ona ma mniej więcej tyle samo lat co ja.

Sie ist ungefähr so alt wie ich.

Ten stek jest tak samo twardy jak podeszwa buta.

Dieses Steak ist genauso zäh wie eine Schuhsohle.

Wypowiedź ta ma dokładnie tyle samo sylab co haiku.

- Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
- Dieses ist ein Satz, der so viele Silben zählt wie ein Haiku.

Na mapie Merkatora są mniej więcej tak samo duże.

Auf der Mercator Karte sehen sie ungefähr gleich groß aus.

To samo wydarzyło się trzy lata temu w Bostonie.

Das Gleiche ist vor drei Jahren in Boston passiert.

Wyglądał tak samo jak na obrazie na ścianie teatru.

Er sah genauso aus wie auf seinem Bild an der Wand des Theaters.

Mogę się tylko domyślać, czy tak samo sądzą inni.

Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist.

Poszła na zakupy, zostawiając swoje małe dziecko całkiem samo.

Sie ging shoppen und ließ ihr kleines Kind ganz alleine.

Tom mówi po angielsku tak samo dobrze jak wy.

Tom spricht ebenso gut Englisch wie ihr.

Niektóre słowa pisze się inaczej, ale wymawia tak samo.

Manche Wörter werden gleich geschrieben, aber unterschiedlich ausgesprochen.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo w tak trudnej sytuacji.

Wäre ich an deiner Stelle, würde ich in solch einer schweren Situation das gleiche tun.

Ja tak samo szybko jestem w stanie biec jak Bill.

Ich kann genauso schnell wie Bill rennen.

- Jestem tak samo wysoki jak on.
- Jesteśmy z nim podobnego wzrostu.

Ich bin genauso groß wie er.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Wenn zwei Menschen immer die gleiche Meinung haben, ist einer von ihnen überflüssig.

Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Doch jede Nacht droht ihnen die gleiche Gefahr. Bis die Haie abziehen.

- Zdrowi i chorzy nie myślą tak samo.
- Zdrowi i chorzy nie mają jednakowych myśli.

Die Gesunden und die Kranken haben ungleiche Gedanken.

- Będziemy to robić tak samo, jak zawsze.
- Zrobimy wszystko jak zwykle.
- Wszystko będziemy robić jak zwykle.

Wir machen es so wie immer.

Kalkulator jest tani jak para skarpet, i tak samo ważny jak ołówek i gumka dla tysięcy brytyjskich uczniów.

Taschenrechner sind so billig zu erwerben wie ein Paar Socken und sind so wichtig für Tausende von britischen Schülern wie Bleistift und Radiergummi.

- On i ja jesteśmy rówieśnikami.
- On ma tyle samo lat co ja.
- On jest w tym samym wieku co ja.
- On jest w moim wieku.

Er ist genauso alt wie ich.