Translation of "Jedną" in German

0.010 sec.

Examples of using "Jedną" in a sentence and their german translations:

Znaleźliśmy jedną.

Wir haben eine gefunden.

Tworzymy jedną całość.

bildeten ein Ganzes,

Wybierz jedną osobę.

- Wähle eine Person.
- Wählt eine Person aus.
- Wählen Sie eine Person aus.

Mam jedną siostrę.

Ich habe nur eine Schwester.

Jedną i drugą nogą.

Meter für Meter.

Upuściłem jedną z soczewek

Ich ließ ein Objektiv fallen,

Mam już tylko jedną.

Ich habe nur noch eine.

Mamy tylko jedną mydelniczkę.

Wir haben nur eine Seifenschale.

Proszę wybrać jedną osobę.

Wähle bitte eine Person aus.

- Mogę jednego?
- Mogę jedną?

Kann ich einen haben?

Poproszę jedną butelkę wina.

Eine Flasche Wein, bitte.

Mam tylko jedną siostrę.

Ich habe nur eine Schwester.

Filiżanka kawy kosztuje jedną koronę.

Eine Tasse Kaffee kostet eine Krone.

Byliśmy jedną, wielką, szczęśliwą rodziną.

Wir waren eine große, glückliche Familie.

Chciałbym zostać na jedną noc.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Daj mi jeszcze jedną szansę.

- Gebt mir noch eine Chance.
- Geben Sie mir noch eine Chance.

Dam mu jeszcze jedną szansę.

Ich gebe ihm noch eine Chance.

Daję mu jeszcze jedną szansę.

Ich gebe ihm noch eine Chance.

- Mam jedną siostrę.
- Mam siostrę.

Ich habe eine Schwester.

Chcesz jeszcze jedną filiżankę kawy?

- Wollt ihr noch eine Tasse Kaffee?
- Möchten Sie noch einen Kaffee?
- Möchtest du noch einen Kaffee?

Tom złapał piłkę jedną ręką.

Tom fing den Ball mit einer Hand.

Tom ma tylko jedną wiewiórkę.

Tom hat nur ein Eichhörnchen.

Czy mogę otworzyć jedną puszkę?

Darf ich eine Dose öffnen?

Tam widać jedną z opcji złożenia.

Und hier sehen Sie eine mögliche Anordnung.

Dziewczyna podniosła ciężkie pudło jedną ręką.

Das Mädchen hob die schwere Schachtel mit einer Hand hoch.

Mówienie jest jedną z umiejętności człowieka.

Sprechen ist eine Fähigkeit des Menschen.

Yumi jest jedną z moich przyjaciółek.

Yumi ist eine meiner Freundinnen.

Ciężko jest zjeść tylko jedną truskawkę.

Es ist schwer, nur eine Erdbeere zu essen.

Chciałbyś jeszcze jedną filiżankę kawy wypić?

Möchtest du noch eine Tasse Kaffee trinken?

Mam dwóch braci i jedną siostrę.

Ich habe zwei Brüder und eine Schwester.

Pochłaniam jedną powieść kryminalną za drugą.

Ich verschlinge einen Krimi nach dem anderen.

Daj mi jeszcze jedną filiżankę herbaty.

Gib mir noch eine Tasse Tee.

Spóźniłem się na pociąg o jedną minutę.

Ich habe den Zug um eine Minute verpasst.

W każdym miesiącu czytam minimum jedną książkę.

Ich lese jeden Monat mindestens ein Buch.

Tom ma dwóch braci i jedną siostrę.

Tom hat zwei Brüder und eine Schwester.

Japonia jest jedną z gospodarczych potęg świata.

Japan ist eine der größten Wirtschaftsmächte der Welt.

Czy jest miejsce na jeszcze jedną osobę?

Ist noch Platz für eine weitere Person?

Tom ma trzech synów i jedną córkę.

Tom hat drei Söhne und eine Tochter.

W obie strony? Nie, tylko w jedną.

Hin- und Rückfahrt? Nur Hinfahrt.

Cukier jest jedną z głównych przyczyn otyłości.

Zucker ist eine der Hauptursachen für Fettleibigkeit.

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

Als ersten wichtigen Punkt wollen wir die Oberfläche besser verstehen.

- Poproszę jeszcze wody.
- Poproszę jeszcze jedną szklankę wody.

Ich hätte gern noch etwas Wasser.

Specjaliści mają na swoich skrzypcach tylko jedną strunę.

Spezialisten sind Leute, die nur eine Saite auf ihrer Fiedel haben.

Jedną z najtrudniejszych rzeczy na świecie jest wybaczyć.

Mit zum Schwierigsten auf der Welt zählt es zu verzeihen.

Tom był jedną z pierwszych osób, która przyjechała.

Tom war einer der ersten, die ankamen.

Mireille Mathieu jest jedną z najlepszych francuskich śpiewaczek.

Mireille Mathieu ist eine der besten Sängerinnen Frankreichs.

Muszę zarzucić linę na jedną z tych wysokich gałęzi.

Versuchen wir, das Seil über einen dieser hohen Äste zu werfen.

To zdecydowanie bilet w jedną stronę. Ale decyzja podjęta!

Jetzt gibt es kein Zurück mehr. Alles oder nichts!

Muszą zwiększyć masę o jedną trzecią, by przetrwać zimę.

Sie müssen ihr Gewicht um ein Drittel erhöhen, um den Winter zu überstehen.

Znam jedną Amerykankę, która bardzo dobrze mówi po japońsku.

Ich kenne ein amerikanisches Mädchen, das sehr gut Japanisch spricht.

- Weź tylko jedną.
- Weź tylko jedno.
- Weź tylko jednego.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

Odra jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób, jakie znamy.

Masern sind eines der meist ansteckendsten Krankheiten die wir kennen.

Brazylia ma jedną trzecią wszystkich lasów tropikalnych na świecie.

In Brasilien liegt ein Drittel der Regenwälder der Welt.

Tom nie był w stanie złapać piłki jedną ręką.

Tom war nicht in der Lage, den Ball mit einer Hand zu fangen.

Mary jest jedną z najpiękniejszych kobiet jaką kiedykolwiek spotkałem.

Mary ist eine der schönsten Frauen, die ich je traf.

Oprócz blizn na uszach i ramionach, kuleje na jedną nogę,

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

Niektóre bataliony piechoty liczyły tylko jedną trzecią swojej pierwotnej siły.

Einige Infanteriebataillone konnten nur ein Drittel ihrer Stärke aufbringen.

Tom wziął jedną z puszek, otworzył ją i wziął łyk.

Tom nahm eine der Getränkedosen, öffnete sie und trank einen Schluck.

John Wayne jest jedną z najpopularniejszych gwiazd filmowych tego wieku.

John Wayne war eine der beliebtesten Filmgrößen dieses Jahrhunderts.

Albo... Możemy też poszukać cienia pod jedną z tych wielkich skał

Oder wir suchen uns etwas Schatten unter einem dieser Überhänge...

Może to być jedną z sił napędowych kierujących mintaja na północ,

Das könnte einer der Hauptfaktoren sein, der die Pollacks nach Norden treibt,

Wykorzysta całą swoją energię do przelecenia kilku kilometrów w jedną noc.

Er braucht all seine Energie und fliegt in einer Nacht mehrere Kilometer weit.

Ale w tę jedną noc odwiedzają miasto, by zasmakować sezonowego specjału.

Doch einmal im Jahr kommen sie für eine saisonale Spezialität in die Stadt.

Jedną z rzeczy, których mąż nie powinien zapomnieć, jest rocznica ślubu.

Etwas, das kein Ehemann vergessen sollte, ist sein Hochzeitstag.

Myślę, że ta aktorka jest jedną z najpiękniejszych kobiet na świecie.

Ich denke, dass diese Schauspielerin weltweit eine der schönsten Frauen ist.

Tom sięgnął do kieszeni, wyciągnął zapałki, odpalił jedną i rozpalił ognisko.

Tom griff in seine Tasche, holte einige Streichhölzer heraus, riss eins an und zündete damit das Lagerfeuer an.

Była jedną z pierwszych szwedzkich kobiet, które obroniły doktorat z matematyki.

Sie war eine der ersten schwedischen Frauen, die das Doktorexamen in Mathematik ablegte.

Łysym być, ma co najmniej jedną zaletę, oszczędza się dużo szamponu.

Kahlköpfig zu sein, hat zumindest einen Vorteil - man spart viel Shampoo.

- Możesz wybrać jedną z dwóch opcji.
- Masz dwie opcje do wyboru.

Du hast die Wahl zwischen zwei Alternativen.

Ale też nie stawiali wszystkiego na jedną kartę w pogoni za premią.

und sie zockten nicht, um große Gewinne einzustreichen.

Bitwa pod Friedlandem była jedną z najbardziej decydujące zwycięstwa w karierze Napoleona.

Die Schlacht von Friedland war einer der entscheidenden Siege in Napoleons Karriere.

Ale jeśli masz tylko jedną, po prostu wypierz ją przed pójściem spać”.

Doch wenn sie nur eine haben, dann waschen Sie sie einfach jeden Abend."

Doskonałe do wgryzania się w drewno. Ten giętki palec odgrywa jeszcze jedną rolę.

Perfekt, um durch Holz zu nagen. Der bewegliche Finger erfüllt eine weitere Funktion.

że potrafią wykryć jedną cząsteczkę feromonu pośród milionów. Zygzakowaty lot pomaga wyznaczyć jej pozycję.

dass sie ein Pheromon-Molekül unter Millionen erkennen können. Zickzackflug hilft ihm, ihre Position zu bestimmen.

Bardziej troszczy się jedna matka o dziesięcioro dzieci, niż dziesięcioro dzieci o jedną matkę.

Eher sorgt eine Mutter für zehn Kinder als zehn Kinder für eine Mutter sorgen.

Wszystko ma swoje dobre i złe strony. Szkoda, że zwykle dostrzegamy tylko jedną z nich.

Alles hat eine gute und eine schlechte Seite. Bedauerlicherweise sehen wir für gewöhnlich nur eine.

Słyszałem, że jedną z metod zachowania zdrowia jest unikanie pożywienia zawierającego składniki, których nazw nie da się wymówić.

Ich habe gehört, dass eine Art, gesund zu bleiben, darin besteht, von Nahrungsmitteln mit unaussprechlichen Inhaltsstoffen die Finger zu lassen.

Tak bardzo chciałabym stać się piękniejszą, byłabym bardziej lubiana, lecz to nie jest coś, co może stać się w jedną noc.

Ich wäre so gern schöner, würde gern mehr gefallen und beliebter sein, aber das ist nichts, was über Nacht geschehen kann.

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?