Translation of "Tylko" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tylko" in a sentence and their german translations:

- Weź tylko jedną.
- Weź tylko jedno.
- Weź tylko jednego.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

Tylko powoli.

- Immer mit der Ruhe!
- Nun mal langsam!

Tylko płakał.

Er weinte nur.

Tylko oglądam.

- Ich schaue nur.
- Ich sehe mich nur um.
- Ich schaue mich nur um.

Tylko pytam.

Ich frage nur.

- Ona tylko dziecko.
- Ona jest tylko dzieckiem.

- Sie ist bloß ein Kind.
- Sie ist nichts mehr als ein Kind.

- Ona tylko chce uwagi.
- On tylko chce uwagi.

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

- Rozmawialiśmy tylko po niemiecku.
- Rozmawiałyśmy tylko po niemiecku.

Wir sprachen nur Deutsch.

- Jest tylko jedna prawda!
- Prawda jest tylko jedna!

Es gibt nur eine Wahrheit!

- To był tylko kawał.
- To był tylko dowcip.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Witz.

- Tylko mnie nie zostawiaj.
- Tylko mnie nie opuszczaj.

Verlass mich bloß nicht!

I tylko wygląda.

Dann spähte er heraus.

Żyjesz tylko raz.

- Man lebt nur einmal.
- Man lebt nur einmal in der Welt.

Dziękuję, tylko patrzę.

- Ich gucke nur, danke.
- Ich sehe mich nur um. Vielen Dank!

Tylko ciebie chcę.

Alles, was ich will, bist du.

To tylko placebo.

- Es ist bloß ein Placebo.
- Das ist nur ein Placebo.

To tylko sen.

- Es ist nur ein Traum.
- Das ist nur ein Traum.
- Ist nur ein Traum.

Jestem tylko klientem.

Ich bin nur ein Kunde.

Tom tylko trolluje.

Tom trollt nur herum.

Potrzeba tylko chwili.

Es braucht nur Zeit.

To tylko gra.

Es ist nur ein Spiel.

Chciałam tylko porozmawiać.

Ich will nur reden.

To tylko żart.

Das ist bloß ein Witz.

Mamy tylko herbatę.

Wir haben nur Tee.

Ona tylko narzeka.

Sie ist nur am Meckern.

Wiem tylko to.

Ich weiß nur das.

To tylko kot.

Es ist nur eine Katze.

Mam tylko książki.

Mir bleiben nur noch Bücher.

Mogę tylko czekać.

Ich kann nur warten.

To tylko przeziębienie.

Es ist bloß eine Erkältung.

Tylko dla przystojniaków.

- Wie auch immer, das ist jedoch nur etwas für hübsche Männer.
- Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.

Tylko dla dorosłych.

Nur für Erwachsene.

Tylko Mary przyszła.

- Außer Mary kam niemand.
- Außer Mary ist niemand gekommen.

Ja tylko żartowałem.

Ich habe nur Spaß gemacht.

Ty tylko narzekasz!

Du beklagst dich nur!

To tylko plotka.

Das ist nur ein Gerücht.

Tom tylko jęknął.

Tom stöhnte nur.

Tom tylko słuchał.

Tom hörte nur zu.

Pozostał tylko niesmak.

- Es blieb ein bitterer Nachgeschmack.
- Was blieb, war ein bitterer Nachgeschmack.

Jestem tylko człowiekiem.

Ich bin nur ein Mensch.

Mogę tylko poczekać.

Ich kann nur warten.

To tylko zabawka.

Das ist doch nur ein Spielzeug.

Tylko bez nazwisk.

Namen sind wegzulassen.

Tylko dla pełnoletnich.

Nur für Erwachsene.

Jesteś tylko studentem.

- Du bist nur ein Student.
- Du bist bloß ein Student.

Ona tylko dziecko.

Sie ist nichts mehr als ein Kind.

Oczywiście, tylko spróbowałam!

Natürlich, ich habe nur probiert!

Tylko nie znowu!

Nicht noch einmal!

Tylko tutaj podpisać.

Nur hier unterschreiben.

Tak tylko podejrzewam

Ich vermute das nur.

Chcemy tylko ciebie.

Wir wollen nur dich.

To tylko kłamstwo.

Das ist bloß eine Lüge.

Jestem tylko rolnikiem.

Ich bin nur ein Bauer.

Byłem tylko zdenerwowany.

Ich war nur verärgert.

To tylko pieniądze.

Es ist nur Geld.

To tylko woda.

Das ist nur Wasser.

- Gdybym tylko znał jego adres.
- Gdybym tylko znał jej adres.
- Gdybym tylko znała jego adres.
- Gdybym tylko znała jej adres.

- Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!
- Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

- Tylko on przeczytał list.
- Tylko on przeczytał ten list.

Nur er hat diesen Brief gelesen.

- Nie ukradłem tego, tylko pożyczyłem.
- Nie ukradłam tego, tylko pożyczyłam.

Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir nur ausgeliehen.

- Tom tylko udaje pijanego.
- Tom tylko udaje, że jest pijany.

Tom tut nur so, als sei er betrunken.

Bo przecież to tylko:

Denn es handelt sich ja nur um

Miała tylko jeden pomysł.

Sie konnte nur an eine Sache denken.

Teraz pracuję tylko 965,

Ich arbeite jetzt nur noch 965 --

Jest nie tylko niezwykła,

ist nicht nur umwerfend.

Pozostaje jej tylko... atak.

Ihre einzige Chance... ...ist ein Angriff.

Miał tylko trzy lata.

Er war erst drei Jahre alt.

Ona jest tylko dzieckiem.

- Sie ist bloß ein Kind.
- Sie ist nichts mehr als ein Kind.

To tylko twoja wyobraźnia.

Das bildest du dir nur ein.

Tylko się rozglądam dookoła.

Ich schaue nur.

Myślę tylko o tobie.

Ich denke nur an dich.

On tylko udaje smutnego.

- Er ist nicht wirklich traurig. Er tut nur so.
- Er ist eigentlich gar nicht traurig: er tut nur so.

Zacznijmy jak tylko przyjdzie.

Lasst uns beginnen, sobald er kommt.

Mam już tylko jedną.

Ich habe nur noch eine.

On pije tylko wodę.

- Er trinkt nur Wasser.
- Sie trinkt nur Wasser.

Musisz tylko pozamiatać podłogę.

Du musst nichts weiter tun, als den Boden zu fegen.

Mamy tylko jedną mydelniczkę.

Wir haben nur eine Seifenschale.

To był tylko żart.

- Es war nur ein Witz.
- Es war nur ein Scherz.
- Das war nur ein Scherz.

Mam tylko mały ogródek.

Ich habe nur einen kleinen Garten.

To zajęło tylko godzinę.

Es dauerte nur eine Stunde.

To był tylko koszmar.

- Es war nur ein Alptraum.
- Es war nur ein böser Traum.

Tylko koty rodzą łatwo.

Nur Katzen werden leicht geboren.

To był tylko sen.

Es war nur ein Traum.

Mamy tylko kilka godzin.

Wir haben nur ein paar Stunden.

Mam tylko dwoje dzieci.

Ich habe nur zwei Kinder.

Mam tylko jedno życzenie.

Ich habe nur einen Wunsch.

Spotkałem go tylko raz.

Ich habe ihn lediglich einmal getroffen.

Rób co tylko chcesz.

- Mach, was auch immer du willst.
- Macht, was auch immer ihr wollt.
- Machen Sie, was auch immer Sie wollen.
- Tu, was auch immer du willst.
- Tut, was auch immer ihr wollt.
- Tun Sie, was auch immer Sie wollen.

Nie ja, tylko ty!

Nein, ich bin es nicht, du bist es!

Chciałem tylko sprawdzić pocztę.

- Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen.
- Ich wollte nur meine E-Mails abrufen.

Musisz tylko posprzątać pokój.

Du musst lediglich das Zimmer aufräumen.