Translation of "Jednego" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Jednego" in a sentence and their russian translations:

Mam jednego syna.

- У меня есть сын.
- У меня есть один сын.

Mam jednego brata.

- У меня есть брат.
- У меня один брат.

Potrzebowali jeszcze jednego.

- Они были нужны друг другу.
- Они нуждались друг в друге.

Brakuje jednego widelca.

Не хватает одной вилки.

I jednego pasma nici.

и цельного куска швейной нити.

Tysiąc spada do jednego.

и тысяча сокращается до одной.

- Mogę jednego?
- Mogę jedną?

- Можно мне один?
- Можно мне одну?
- Можно мне одно?

Użyję jednego z tych świetlików.

Могу использовать светящуюся палочку.

Przegraliśmy wynikiem trzy do jednego.

Мы проиграли со счётом 3:1.

On ma jeszcze jednego syna.

У него есть ещё один сын.

Skąd wiedziałeś, że jednego brakowało?

- Откуда вы знали, что одного не хватает?
- Откуда вы знали, что одной не хватает?
- Откуда ты знал, что одного не хватает?
- Откуда ты знал, что одной не хватает?

Prócz jednego, wszyscy mają obywatelstwo.

У всех есть гражданство, кроме одного.

Oto mały fragment jednego z połączeń.

Вот отрывок одного из наших звонков.

Strawienie jednego liścia zajmuje do miesiąca,

На переваривание всего лишь одного листа может потребоваться целый месяц,

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

Один за всех, и все за одного.

Ma jednego psa i sześć kotów.

- У неё есть собака и шесть кошек.
- У него есть собака и шесть кошек.

- Potrzebuję jeszcze jednego.
- Potrzebuję jeszcze jednej.

- Мне нужен ещё один.
- Мне нужна ещё одна.
- Мне нужно ещё одно.

Dwóch na jednego to nieuczciwa walka.

- Двое на одного — не честный расклад.
- Двое против одного — не честный бой.

Tom nie wypowiedział ani jednego słowa.

- Том не произнёс ни слова.
- Том не проронил ни слова.

Wszystko zaczęło się od jednego zdania.

Всё началось с одного предложения.

Myślałem, że dokonałem jednego z największych odkryć,

Я думал, что совершил одно из важнейших открытий в сфере ИИ,

Należy do jednego z najlepszych nocnych drapieżników.

...принадлежащее одному из страшнейших ночных хищников.

Trawlery wyławiają setki ton podczas jednego rejsu.

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

Policja dotarła do jednego z kont bankowych,

Когда полиция получила доступ к счёту в банке,

Nie wkładaj wszystkich jajek do jednego koszyka.

Не надо класть все яйца в одну корзину.

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

I dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

и привели нас к одному из существ, которых мы искали.

Gdzie on jest? Użyję jednego z tych świetlików.

Где она? Могу использовать светящуюся палочку.

Hosni Mubarak ma tylko jednego przyjaciela, mianowicie Izrael.

У Хосни Мубарака только один друг. Это Израиль.

Nie mogę sobie pozwolić na zmarnowanie nawet jednego jena.

Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.

- Weź tylko jedną.
- Weź tylko jedno.
- Weź tylko jednego.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

Musi ci być smutno skoro straciłeś jednego z przyjaciół.

Вы, конечно, опечалены, ибо потеряли одного из своих друзей.

- Nie powiedziałem ani jednego słowa.
- Nie powiedziałem żadnego słowa.

- Я не сказал ни слова.
- Я не говорил ни слова.

Książki to pszczoły przenoszące pyłek z jednego umysłu na drugi.

Книги это пчёлы, которые переносят пыльцу с одного разума на другой.

Czy jedzenie jednego ząbka czosnku dziennie jest dobre dla zdrowia?

Полезно ли для здоровья съедать каждый день зубчик чеснока?

Szaleństwo jednego człowieka nazywa się obłęd. Szaleństwo tysięcy ludzi nazywa się religia.

Бред одного человека называется сумасшествием. Бред тысяч людей называется религией.

Można porównać jej inteligencję do kociej lub psiej, a nawet jednego z niższych naczelnych.

По интеллекту ее можно сравнить с кошками или собаками. И даже с некоторыми полуобезьянами.

- Jadła cukierki jeden po drugim, aż już nie mogła.
- Dopóki nie była całkiem syta, jadła jednego cukierka za drugim.

Она продолжала есть конфеты, пока не наелась.

- Dlaczego on potrzebuje kolejnego roweru?
- Dlaczego on potrzebuje jeszcze jednego roweru?
- Po co mu kolejny rower?
- Po co mu jeszcze jeden rower?
- Na co mu kolejny rower?
- Na co mu jeszcze jeden rower?

Зачем ему ещё один велосипед?