Translation of "Jednego" in French

0.283 sec.

Examples of using "Jednego" in a sentence and their french translations:

Chcę jednego!

- J'en veux un !
- J'en veux une !

Mam jednego syna.

J'ai un fils.

Mam jednego brata.

J'ai un frère.

I jednego pasma nici.

et d'un seul fil.

Tysiąc spada do jednego.

de mille, on passe à une.

Zginął od jednego pocisku.

Il fut tué d'une seule balle.

- Mogę jednego?
- Mogę jedną?

- Puis-je en avoir un ?
- Puis-je en avoir une ?

że zrobienie jednego okrążenia zajęłoby

que nous aurons besoin d'un quart de milliard d'années

Użyję jednego z tych świetlików.

Je peux utiliser un bâton lumineux.

On ma jeszcze jednego syna.

Il a un autre fils.

Skąd wiedziałeś, że jednego brakowało?

- Comment savais-tu qu'il en manquait un ?
- Comment saviez-vous qu'il en manquait un ?

Prócz jednego, wszyscy mają obywatelstwo.

- À l'exception d'un seul, ils ont tous la citoyenneté.
- Mis à part un, tous ont la citoyenneté.

Oto mały fragment jednego z połączeń.

Voici un exemple, un extrait d'un de nos appels.

Strawienie jednego liścia zajmuje do miesiąca,

Cela peut lui prendre jusqu'à un mois pour digérer une seule feuille,

Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.

Un pour tous, tous pour un.

Ma jednego psa i sześć kotów.

- Il a un chien et six chats.
- Elle a un chien et six chats.

Moja córka ma jednego zmyślonego przyjaciela.

Ma fille a un ami imaginaire.

Przenosiłem jeżowca z jednego zbiornika do drugiego

Je transférais l'oursin d'un réservoir à l'autre.

Myślałem, że dokonałem jednego z największych odkryć,

Je croyais avoir fait une de plus grandes et importantes découvertes sur l'IA,

Należy do jednego z najlepszych nocnych drapieżników.

qui appartient à l'un des prédateurs suprêmes de la nuit.

Trawlery wyławiają setki ton podczas jednego rejsu.

Les chalutiers peuvent pêcher des centaines de tonnes en un voyage.

Policja dotarła do jednego z kont bankowych,

Quand la police a eu accès à un compte en banque,

Nie umiem zatańczyć ani jednego kroku salsy.

Je ne sais pas danser un pas de salsa.

Nie kładź wszystkich jajek do jednego koszyka.

Ne mets pas tous tes œufs dans le même panier.

Mówi się: „Dla jednego śmieć, dla innego skarb”.

Comme on dit, la poubelle des uns est le trésor des autres.

I dotarliśmy do jednego ze stworzeń, których szukaliśmy.

et à trouver l'une des créatures que l'on cherchait.

Gdzie on jest? Użyję jednego z tych świetlików.

Il est où ? Je peux utiliser un bâton lumineux.

Ojcem jednego z moich przyjaciół jest sławny pisarz.

J'ai un ami dont le père est un célèbre romancier.

Nie mogę sobie pozwolić na zmarnowanie nawet jednego jena.

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

Musi ci być smutno skoro straciłeś jednego z przyjaciół.

Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.

Książki to pszczoły przenoszące pyłek z jednego umysłu na drugi.

Les livres sont des abeilles qui portent le pollen d'un esprit à l'autre.

Czy jedzenie jednego ząbka czosnku dziennie jest dobre dla zdrowia?

Est-ce que manger une gousse d'ail par jour est bénéfique pour la santé ?

Szaleństwo jednego człowieka nazywa się obłęd. Szaleństwo tysięcy ludzi nazywa się religia.

Le délire d'un homme est appelé une insanité. Le délire de milliers d'hommes est appelé une religion.

Można porównać jej inteligencję do kociej lub psiej, a nawet jednego z niższych naczelnych.

Son intelligence est comparable à celle d'un chien ou d'un petit primate.