Translation of "Prosto" in French

0.005 sec.

Examples of using "Prosto" in a sentence and their french translations:

- Usiądź prosto.
- Siedź prosto.

Tiens-toi droit.

Idź prosto.

Va tout droit.

Wciąż idź prosto.

- Continuez tout droit !
- Continue d'aller tout droit.

Cały czas prosto!

- Continuez tout droit !
- Toujours tout droit !

Podpływają prosto do szczeliny.

Les requins viennent pile sur cette faille.

Znowu prosto w dół.

Pour redescendre illico.

Idźcie prosto tą ulicą.

Allez tout droit le long de cette rue.

Prosto w opuszek mojego palca.

Juste au bout du doigt.

Spadł mi prosto na kark.

Il m'a piqué dans le cou.

Spojrzał jej prosto w oczy.

Il la regarda dans les yeux.

Patrzył mi prosto w oczy.

Il me regarda droit dans les yeux.

Skłamał mi prosto w oczy.

- Il m'a menti effrontément.
- Il me mentit effrontément.

Tom poszedł prosto do łóżka.

Tom est parti directement au lit.

Młode wywołują popłoch. Prosto na nią.

Les lionceaux créent une débandade. Droit vers elle.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny,

On descend tout droit en rappel ?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

Il est là, du côté des rochers ?

Tam? Prosto w kierunku tych głazów?

C'est par là, vers ces rochers ?

Po pracy idę prosto do domu.

Je rentre directement à la maison après le travail.

- Naoko właśnie płynie.
- Naoko płynie prosto.

Naoko est en train de nager.

Proszę iść prosto wzdłuż tej ulicy.

Va tout droit dans cette rue.

Nauczyć się pływać jest bardzo prosto.

C'est très simple d'apprendre à nager.

Zwrócimy koszty składki prosto na konto dziecka.

nous remboursons l'adhésion directement sur le compte bancaire de l'enfant.

Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Nowa szkoła jest zbudowana prosto i nowocześnie.

La nouvelle école est de construction simple et moderne.

Dotarłszy do domu, poszedłem prosto do łóżka.

Après être rentré à la maison je me rendis directement au lit.

Szybki, brązowy lis skacze prosto przez leniwego psa.

Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume.

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Bien qu'elle soit riche, elle se vêt très simplement.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

Ne tourne pas autour du pot.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable.

Idź prosto tą ulicą i poczta będzie po lewej.

Longez cette rue et vous trouverez la poste sur votre gauche.

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

L'écorce s'allume direct tellement c'est inflammable !

Za bardzo się wstydziłem, by patrzeć jej prosto w twarz.

J'étais trop timide pour la regarder en face.

Wypełza na brzeg, by zaczerpnąć tlen prosto z powietrza. Wreszcie wraca słońce.

Elle sort de l'eau pour absorber de l'oxygène directement dans l'air. Enfin, le soleil revient.

Proszę jechać prosto tą ulicą, a na trzecich światłach skręcić w prawo.

Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.

Zjeżdżamy prosto w dół, używając liny, czy bez liny po prostu schodzimy w dół?

On fait du rappel avec cette corde ? Ou on essaie sans la corde, à même le mur ?

Zjazd byłby dobry, bo dotrzemy prosto na miejsce. Jednak nie ma tu nic odpowiedniego, by się przywiązać.

Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.