Translation of "Potem" in French

0.021 sec.

Examples of using "Potem" in a sentence and their french translations:

Niedługo potem

Peu de temps après,

A potem kolejne.

puis une autre, et encore une autre.

A potem nagle…

Et tout à coup...

Potem to się zmieniło,

Et puis le fil narratif a changé :

A potem je oddajesz.

et puis vous la rendez.

A potem przemienia się

Elle se transforme

Potem straciła zainteresowanie rybami,

Elle a perdu tout intérêt pour les poissons

Miał czoło zlane potem.

Son front était baigné de sueur.

Co stało się potem?

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

A potem się zsunę. Gotowe.

et on se lance. Bon, on est prêts.

A potem... powrót po więcej.

Et puis, elle y retourne.

Pytanie, co się dzieje potem?

La question est, que se passe-t-il après ?

A potem zacząłem… dokonywać przełomów.

Et j'ai fait des avancées.

A potem pokryła moją dłoń.

Et elle s'est mise sur ma main.

Miałem potem całą serię nieszczęść.

Depuis lors, le mauvais sort s'acharne.

potem badamy anatomię jaszczurek i żółwi,

et on étudie l'anatomie des lézards et des tortues,

Utrudniając oddychanie, a potem powodując paraliż,

le venin provoque des problèmes respiratoires, puis la paralysie,

Potem naukowcy zrobili coś bardzo sprytnego.

Ensuite, ils ont fait quelque chose d'astucieux :

Potem przywiązujemy sznur do liny wspinaczkowej.

Ensuite, on attache la paracorde à la corde.

Założę kask, a potem użyję świetlika.

On va mettre un casque et j'utiliserai un bâton lumineux.

Potem trzeba zrobić krok w tył

Mais ensuite, il faut prendre du recul

I potem działa na zasadzie igloo,

De là, la neige fait office d'igloo,

Potem mieszkała cały czas za granicą.

Elle est restée à l'étranger depuis lors.

Nie mam pomysłu, co potem zrobić.

Je ne sais pas du tout ce que je pourrais faire ensuite.

Zajmij się sobą, a potem mną.

Occupe-toi de toi, et puis de moi.

Najpierw zagrzmiało, a potem zaczęło padać.

Il tonna, puis il plut.

To pierwsza rzecz. Potem rozpalimy mały ogień.

C'est la première chose à faire. Ensuite, on va faire un feu.

Którego potem wypuszczono w dżungli. A Gubbi?

avant d'être relâché dans la jungle. Quant à Gubbi...

Potem został magistrem w dziedzinie opieki społecznej.

Il a ensuite pu obtenir un master en travail social

A potem nagle już jej nie było.

Et là, boum. Elle est partie.

A potem musisz zacząć myśleć… jak ośmiornica.

Ensuite, il faut penser comme un poulpe.

Staraj się teraz, bo będziesz potem żałował.

Donne-toi du mal maintenant, sinon tu vas t'en repentir plus tard.

A potem zastanowię się, jak do niego zejść.

puis je trouverai un moyen d'y descendre.

A potem zejdę po tej krawędzi do wraku.

et descendre tout droit vers les débris.

Potem przerwał na zorganizowanie swojego ogromnego nowego imperium.

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

Nikt nie wie co zdarzyło się mu potem.

- Personne ne sait ce qui lui est arrivé après.
- Personne ne sait ce qui lui est arrivé par la suite.

Następnym razem sprawdzę, potem jeszcze raz, i jeszcze.

Cette fois ci, je vais vérifier, revérifier et rerevérifier.

Nikt nie wie co zdarzyło się jej potem.

Personne ne sait ce qui lui est arrivé après.

Jakby wkręcić rękę w imadło, a potem ją podgrzewać.

C'est comme mettre sa main dans un étau brûlant qui se resserre.

Jeśli wybierasz paralotnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Pour le parapente, appuyez sur "droite", puis "OK".

A potem mały rów, żeby lina się stąd wydostała.

Puis on fait une petite tranchée pour que la corde sorte par là.

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

A potem może przyjdzie skorpion, by nakarmić się owadami.

Et un scorpion viendra peut-être pour essayer de les manger.

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

A potem może przyjdzie skorpion, by się nimi nakarmić?

et qu'un scorpion vienne les manger.

A potem sprawdzono, jak zmieniła się aktywność ich genów

Puis, l’évolution de l’activité de leurs gènes a été mesurée

Zauważała ruch, bała się, a potem stwierdzała: „To on”.

Elle voyait du mouvement, puis elle me reconnaissait.

Wypił filiżankę herbaty i zaraz potem poprosił o następną.

Il but un tasse de thé et en demanda une autre.

W Chinach nazwisko podaje się jako pierwsze, potem imię.

En Chine, nous mettons notre nom de famille en premier, puis notre prénom.

Osiadł na początku w Ameryce Północnej, potem we Francji.

Il s'établit d'abord en Amérique du Nord, puis en France.

Pielęgniarka powiedziała mi potem, że zrobiła wszystko, abym wyzdrowiał.

L'infirmière m'a dit par la suite qu'elle avait fait de son mieux pour me remettre sur pieds.

A potem idziemy dalej. Powinniśmy być już blisko wioski Embarra.

et on continue. On doit être proches du village Emberá.

Jeśli wybierasz trawers Pałkiewicza, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Pour traverser avec la corde, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Jeśli wybierasz przetrwanie dynamiczne, naciśnij „w prawo", a potem „OK”.

Pour la survie itinérante, appuyez sur "droite", puis "OK".

Dla salta w tył naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Pour le saut arrière, appuyez sur "droite", puis "OK".

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Pour longer la falaise, appuyez sur "droite", puis "OK".

A potem jad ścieka po kłach do szklanego słoika. Dobrze.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Jeśli chcesz zbadać oazę, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Si vous voulez explorer l'oasis, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Jeśli chcesz przeszukać kopalnię, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Si vous voulez explorer la mine, appuyez sur "droite", puis "OK".

Jeśli wolisz zjechać po linie, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

Pour descendre en rappel, appuyez sur "droite", puis "OK".

Jeśli chcesz spróbować przetrwania statycznego, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Pour la survie statique, appuyez sur "gauche", puis "OK".

A potem mogę ładnie i ciepło się przytulić do mojej przyjaciółki, owcy.

Je vais m'allonger et me réchauffer avec mon ami, le mouton.

Jeśli chcesz wspiąć się na klif, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Si vous voulez escalader la falaise, appuyez sur "gauche", puis "OK".

A potem po prostu... spryskać tym ziemię. I to zaznaczy mój ślad.

Et regardez... J'en sème en marchant pour marquer mon chemin.

Zbliżasz się, a potem się okazuje, że to jeszcze wiele kilometrów dalej.

on arrive au bout, et on réalise qu'on est encore à des kilomètres.

Jeśli chcesz polecieć helikopterem i użyć liny, naciśnij „w lewo”, a potem „OK”.

Pour voler en hélico et faire du rappel, appuyez sur "gauche", puis "OK".

Zawsze myślałem, że studenci medycyny to bardzo zajęci i ciężko pracujący ludzie. Potem spotkałem ciebie.

J’ai toujours cru que les étudiants en médecine étaient des gens vaillants et très occupés. Jusqu’à ce que je te rencontre.

Znajdźmy zdania na ten temat z nowym słownictwem, dodajmy je do następującej listy: _____, a potem przetłumaczmy.

Trouvons des phrases avec du nouveau vocabulaire sur ce thème, ajoutons-les à la liste suivante : _____, et traduisons-les.

- Jeśli nie chcesz smarować się balsamem do opalania, to twoja sprawa. Tylko żebyś mi się potem nie skarżył, że się poparzyłeś.
- Skoro nie chcesz się smarować kremem z filtrem, to twój problem. Tylko nie przychodź do mnie z płaczem jak się poparzysz.

Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.