Translation of "Więcej" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Więcej" in a sentence and their portuguese translations:

Im więcej ma, tym więcej chce.

Quanto mais se tem, mais se quer.

- Pijcie więcej wody.
- Pij więcej wody.

- Bebam mais água.
- Beba mais água.

Nigdy więcej!

Nunca mais!

Chcę więcej.

Eu quero mais.

- Powinieneś jeść więcej warzyw.
- Powinnaś jeść więcej warzyw.
- Powinniście jeść więcej warzyw.
- Powinnyście jeść więcej warzyw.
- Musisz jeść więcej warzyw.
- Musicie jeść więcej warzyw.

- Você precisa comer mais legumes.
- Vocês devem comer mais legumes.

Im więcej diabeł ma, tym więcej chce.

Quanto mais o diabo tem, mais ele quer.

Powinieneś więcej studiować.

- Você deveria estudar com mais intensidade.
- Você deveria estudar mais.

Potrzebuję więcej czasu.

Preciso de mais tempo.

Jedz więcej warzyw.

Coma mais verduras.

Pij więcej wody.

Beba mais água.

Im więcej osób było zarażonych, tym więcej się zarażało

quanto mais gente infectada, mais gente era infectada,

- Nie chcę już więcej kłamać.
- Nie chcę już więcej leżeć.

Não quero mais mentir.

Chodźmy zebrać więcej gałęzi.

Vamos juntar mais ramos de pinheiro.

Nie mamy więcej chleba.

- Não temos mais pão.
- Nós não temos mais pão.
- Não temos mais pão nenhum.

Mniej gadania, więcej roboty.

Menos conversa, mais ação.

Powinieneś więcej się uczyć!

- Precisas de estudar mais.
- Precisa de estudar mais.
- Tu precisas de estudar mais.
- Você precisa de estudar mais.

Już nie chcę więcej.

- Eu não quero mais.
- Não quero mais.

Nie potrzebuję więcej pożyczek.

Já não necessito do empréstimo.

Chciałbyś więcej soku pomarańczowego?

Você quer mais suco de laranja?

Naukowcy chcą więcej danych.

Os cientistas querem mais dados.

Zdecydowanie potrzebujemy więcej pomocy.

Nós definitivamente precisamos de mais ajuda.

Nie mam więcej cierpliwości.

Acabou a minha paciência.

Czy jest jeszcze więcej?

Há mais?

Wiesz więcej, niż myślisz.

Você sabe mais do que pensa.

Potrzebujemy trochę więcej kawy.

Nós precisamos de um pouco mais de café.

Im więcej, tym lepiej.

Quanto mais, melhor.

Im więcej dostaję, tym więcej chcę. Im więcej chcę, tym mniej dostaję. Im mniej dostaję, tym mniej chcę. Im mniej chcę, tym więcej dostaję.

Quanto mais eu alcanço, mais desejo. Quanto mais eu desejo, menos ganho. Quanto menos consigo, menos quero. Quanto menos eu quero, mais recebo.

Potem zebrałem trochę więcej informacji

Mas aí, pesquisando um pouco mais,

A potem... powrót po więcej.

Depois, vai buscar mais.

Daj mi trochę więcej czasu.

Dê-me um pouco mais de tempo.

Już tam więcej nie pójdę.

Não irei mais lá.

Nie mam już więcej pomysłów.

- Estou sem ideias.
- Eu estou sem ideias.

Przyszło więcej niż 20 osób.

Vieram mais de 20 pessoas.

Nigdy więcej tego nie rób.

Nunca mais faça isso!

Nie kupuj mi więcej prezentów.

- Não me compre mais presentes.
- Não me comprem mais presentes.

Pij mniej i śpij więcej.

Beba menos e durma mais.

Czy mogę zrobić coś więcej?

Posso fazer algo mais?

Nigdy więcej jej nie posłucham.

Eu nunca mais lhe darei ouvidos.

Tom powiedział więcej, niż powinien.

Tom disse mais do que devia.

Ta zupa wymaga więcej soli.

- Esta sopa precisa de mais sal.
- Falta um pouco de sal nessa sopa.

Mam więcej pieniędzy niż Tom.

Eu tenho mais dinheiro que Tom.

Najważniejsze, byś jadł więcej warzyw.

É essencial que você coma mais vegetais.

Coraz więcej ludzi oferuje pomoc.

Cada vez mais pessoas ofereciam sua ajuda.

Tom poprosił o więcej kawy.

Tom pediu mais café.

Dzisiaj napisałem więcej niż wczoraj.

Hoje escrevi mais do que ontem.

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Tym więcej się od nich wymaga.

melhor é o que se espera que façam.

Wyciśnijmy trochę więcej i chodźmy dalej.

Vamos sugar um pouco mais. Depois vamos prosseguir,

Doktor poradził mu, aby więcej ćwiczył.

O médico aconselhou que ele fizesse mais exercícios.

Jest piękna, a co więcej, uczciwa.

Ela é linda, e o melhor, muito gentil.

To geniusz, ni mniej ni więcej.

Se existe gênio, ele o é.

Moja praca jest warta wiele więcej.

Meu trabalho vale muitas vezes mais.

Wydaliśmy więcej pieniędzy, niż się spodziewaliśmy.

Gastamos mais dinheiro do que o esperado.

To jest nic więcej, jak ksenofobia.

Isso não é nada além de xenofobia.

Dzisiaj jest więcej chmur niż wczoraj.

Há mais nuvens hoje do que ontem.

To więcej ci się nie zdarzy.

Isso não vai mais acontecer com você.

Nie zamierzam nigdy więcej tego robić.

- Não vou mais fazer isso.
- Não vou mais fazer aquilo.

Nie chcę cię nigdy więcej widzieć.

- Não te quero ver nunca mais.
- Eu não quero te ver nunca mais.

Nie mam nic więcej do dodania.

Não posso adicionar mais nada.

Nie mam nic więcej do powiedzenia

- Não tenho mais nada a dizer.
- Não tenho mais nada a adicionar.

Nie chcę więcej o tym rozmawiać.

Não quero mais falar sobre isso.

Wiem więcej niż ci się wydaje.

Eu sei mais do que você pensa.

Jestem mniej więcej w twoim wieku.

- Tenho mais ou menos a mesma idade que tu.
- Tenho mais ou menos a tua idade.
- Tenho aproximadamente a tua idade.

Gdybym miał więcej pieniędzy, kupiłbym to.

Se eu tivesse um pouco mais de dinheiro, tê-lo-ia comprado.

Są mniej więcej tej samej wielkości.

Eles têm mais ou menos o mesmo tamanho.

Im więcej tłumaczysz, tym mniej rozumiem.

Quanto mais você o explica, menos eu entendo.

To kosztowało więcej, niż się spodziewałem.

Isso custou muito mais do que eu esperava.

Tom mówił, że potrzebuje więcej czasu.

Tom disse que precisava de mais tempo.

Nigdy więcej do mnie nie dzwoń.

Nunca mais me ligue de novo.

Nigdy więcej nie zakładaj tego krawatu.

- Nunca mais use essa gravata de novo.
- Nunca mais use essa gravata novamente.

Nie mogę powiedzieć ci nic więcej.

Não posso te dizer mais nada.

On ma więcej książek niż ja.

Ele tem mais livros que eu.

- Mam nadzieję, że złowiłeś więcej ryb niż ja.
- Mam nadzieję, że złowiłaś więcej ryb niż ja.

Espero que tenha pegado mais peixe que eu.

Jak uważacie, gdzie znajdziemy więcej tych stworzeń?

Onde acha que encontraremos mais bicharocos?

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

Musimy się pospieszyć i złapać więcej stworzeń.

Temos de tentar apanhar mais bicharocos depressa.

Jak uważacie, gdzie znajdziemy więcej tych potworów?

Onde acha que encontraremos mais bicharocos?

Nie chcę wydać więcej niż 10 dolarów.

- Não quero gastar mais de $10.
- Eu não quero gastar mais que 10 dólares.

Mam dwa razy więcej książek od niego.

Eu tenho o dobro de livros a mais que ele.

Ona nie może mieć więcej niż trzydziestki.

- Ela não pode ter mais de 30 anos.
- Ela não pode ter mais de trinta anos.

Prawdziwa przyjaźń jest więcej warta niż pieniądze.

Amizade legítima vale mais que dinheiro.

Nigdy więcej nie powinniśmy użyć bomby atomowej.

Nunca deveríamos usar uma bomba atômica de novo.

Mam trzy razy więcej pieniędzy niż ty.

- Eu tenho três vezes mais dinheiro que você.
- Tenho três vezes mais dinheiro que você.

Co oznaczało potencjalnie więcej wirusów na farmach

O que significava mais vírus nas fazendas.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym dłuższy list.

Se eu tivesse mais tempo, teria escrito uma carta mais longa.

Więcej niż sprzedaliśmy każdemu narodowi na Ziemi.

Mais do que nós vendemos para qualquer nação na Terra.

Więcej od ciebie nie przyjmuję zamówień, Tom.

Eu não sigo mais suas ordens, Tom.

Powiedziałem, żebyś tu nigdy więcej nie przychodził.

Eu te disse para nunca mais vir aqui.

Oby nigdy więcej nie było wojny światowej!

Tomara que nunca mais ocorra uma guerra mundial.

Potrzebuję więcej czasu na skończenie pracy domowej.

Eu preciso de mais tempo para terminar a lição de casa.

On waży dziesięć kilogramów więcej niż ja.

Ele pesa 10 quilos a mais do que eu.

Tom zarabia trzy razy więcej ode mnie.

Tom ganha três vezes mais do que eu.